Стихотворение «Питер Купер. (Из Хоакина Миллера)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 313 +1
Дата:

Питер Купер. (Из Хоакина Миллера)

Оставив перед смертью нам
Свои любовь и славу, он
Ушёл к туманным берегам,
Где верховодит бог Плутон.

Пусть он не царь и не герой,
По мне, он лучше и храбрей
Всех, кто готов идти на бой,
И благородней всех царей.

Дожив до старческих годов,
Он сохранил в руках своих
Крупицы знаний, что готов
Дать всем нуждающимся в них.

Уснул ли он в земле сейчас
Или по звёздам держит путь, – 
Всё так же будет биться в нас
Огонь, что он вдохнул нам в грудь.
_________________________  

     *Питер Купер (1791 – 1883) – известный американский изобретатель, промышленник и филантроп.





Peter Cooper

Give honor and love for evermore
To this great man gone to rest;
Peace on the dim Plutonian shore,
Rest in the land of the blest.

I reckon him greater than any man
That ever drew sword in war;
I reckon him nobler than king or khan,
Braver and better by far.

And wisest he in this whole wide land
Of hoarding till bent and gray;
For all you can hold in your cold dead hand
Is what you have given away.

So whether to wander the stars or to rest
Forever hushed and dumb,
He gave with a zest and he gave his best
Give him the best to come.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:28 11.09.2017 (1)
Отлично!
     22:43 12.09.2017 (1)
1
Спасибо! До недавнего времени ничего не знал о Питере Купере. Когда переводил, многое о нем узнал. Оказывается, очень интересный мужик!
     22:47 12.09.2017
О, сколько нам открытий чудных... (с)
Реклама