Стихотворение «Поэтам Серебряного Века»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Сборник: Настроение
Автор: Аноним
Баллы: 9
Читатели: 453 +2
Дата:

Поэтам Серебряного Века

Кровоточащие закаты 
В африканском дурмане трав...
Музе клятву Гафиз дал когда-то
И внимал клятве той жираф.

Докурил Поэт папиросу,
Офицером к барьеру встав.
Не спешите стрелять, матросы!
Мчи в бессмертье его, Жираф.

Запуржили вьюги и ослабли,
И сошел на Русь распятый Бог.
С венчика невидимые капли
Оттирал полубезумный Блок.

Расплескав черемухи кипенье,
С куражом в обнимку, в полный рост
Душу рвал тальянкою Есенин,
С ней, родной, не страшно на погост.

...............................................................

Век Серебряный, в пекло брошенный,
В звездной россыпи Млечный Путь.
- Дорогие мои, хор-рошие...(с)
Вы сумели  к барьеру шагнуть!
Послесловие:
Гафиз - Гумилев Н.С.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     12:37 18.04.2017 (1)
Кровоточат в ночи закаты...
Офицером к барьеру встав...
Оттирал полубезумный Блок...
Вам до Вечности шаг шагнуть.
Автор изо всех сил тянул строки за уши, пытаясь составить стихотворение.
"Отирал" в данном случае с одним Н. С удвоенным - когда оттирают грязь, а не "капли".
     14:16 18.04.2017 (1)
1
Стих не совершенен, признаю. Писал его по времени с год назад под впечатлением гибели Гумилева. Познания были поверхностны, купил и прочитал его биографию, стихи и затянуло... Гумилев, Ахматова, Блок. С юношеских лет люблю Есенина. Теперь по существу. Блок... Оттирал с венчика капли... Удвоенное Н? Вы имели ввиду Т? (ТТ- именно  так!). Отер и пошел дальше. Оттирал - неистово, маниакально, в полубессознательном состоянии. Подразумевает бессмысленность, тщетность действа. Блока травили после его поэмы "Двенадцать". Довели до сумасшествия. Не могли простить (понять?) образ чистого Христа в финале, шествующего в "белом венчике из роз" впереди (во главе?) идущих чеканным шагом восставшей черни. Он, как мог, оправдывал (объяснял ?) появление этого образа, чтобы подчеркнуть, что необходимо пройти через неизбежные страдания... Капли? Кровь, вероятно. Гумилев... Будучи в Африке, написал один из своих шедевров "Жираф". "Кровоточащие закаты"... Образ навеян его стихами об этой далекой, экзотичной, загадочной Африке для читателей того времени. Гафиз - псевдоним ("чтоб никто не догадался"))), который он взял для ведения любовной переписки. Перед расстрелом он вел себя крайне мужественно, попросил разрешения выкурить папиросу, о чем свидетельствует (с восхищением!) один из матросов, принимавший участие в расстреле. Умереть красиво -поступок Поэта. Однако "к барьеру" встал русский Офицер! Гумилев сам поправил одного из палачей, когда ему зачитали приговор, что он не поэт, а Офицер! Про Есенина Вы не упомянули, поэтому и я не буду касаться этой темы. Шагнуть в Вечность... Конечно, тема Поэтов Серебряного века неисчерпаема... "В звездной россыпи Млечный путь..." Много их сгинуло в пропасти окаянного времени...Согласен, не по Сеньке шапка. Хотелось поделиться своими мыслями. Видимо, поспешил воспарить к избранным мэтрам. Прошу простить за много букв.
     14:51 18.04.2017 (1)
Вы имели ввиду Т?
Конечно же. Писал про "оттирал" - смотрел на "брошенный". Вот там как раз Н двойное ни к чему, оно нужно при наличии приставки - "выброшенный" итд.

"Кровоточащие закаты"
Но не в ночи! Закат это вечер.
Однако "к барьеру" встал русский Офицер!
Офицер! Но не "офицером". Именительный падеж непременно.
Шагнуть в Вечность...
Они уже там, кто достоин. А по-вашему - ещё шаг остался, последний, который на самом-то деле довелось сделать далеко не всем, кто писал тогда стихи.

PS.
Не могли простить (понять?) образ чистого  Христа в финале, шествующего в  "белом венчике из роз" впереди (во  главе?) идущих чеканным шагом  восставшей черни.
Скорее, не желали простить поэтического возвышения "черни".
     15:02 18.04.2017
1
Здесь согласен. Снимаю с конкурса, надо править. Спасибо за Ваши замечания.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама