ТАМ, ГДЕ ВСТРЕЧАЮТСЯ ЗЕМЛЯ И НЕБО
У. Тодд Канеко
Человек не может умереть если нет земли,
потому что тогда не существует места,
где бы его можно было похоронить. Тело его рвётся в небо
и ему знаком язык птиц.
А его тело объясняет, что всё из чего состоит земля,
упало с неба. Это произошло тогда,
в то время, когда этого ещё никто не видел. Человек надеется
победить гравитацию и тогда он сможет вернуться домой.
Но каждый раз он не может дотянуться до неба без того,
чтобы не упасть обратно на землю. Так продолжается бесконечно:
птицы благоговейно восхищаются полётом,
в то время как волы работают в поле,
а коровы жуют траву и мечтают о том,
как их зарежут. Человек не любит говорить о полётах,
так как он знает, что однажды наступит день, когда он не увидит неба,
потому что его тело зароют в земле.
А сейчас в небе не видно ни птицы.
Зато вся земля покрыта цветами.
December 14, 2017
Черновой перевод: 14 декабря 2017 года
W. Todd Kaneko is the author of “The Dead Wrestler Elegies” (Curbside Splendor 2014).
WHERE THE SKY MEETS THE EARTH
W. Todd Kaneko
A man can’t die where there is no earth
because there will be no place
to bury him. His body is the sky
and understands the language of birds.
His body says the earth is made of everything
that has fallen from Heaven
while no one was looking. He promises
to defy gravity and then return home.
A man can’t reach for the sky and not feel
he is falling. It goes on forever and the birds
talk about the awesomeness of flight
while the oxen labor in the fields,
while the cows eat grass and dream
of slaughter. A man can’t talk about flight
because one day, there will be no sky,
just the body covered in earth.
And now the sky is empty of birds.
And now the earth is covered in flowers. |