Прочёл твой перевод! Отлично получилось!
Но сокрушенья Флуда ты не поняла!..
Вот если б с ним до одури упилась,
тогда бы может ты прочувствовать смогла
весь драматизм души его и муку,
испепелившую её дотла.
Ведь он один,
С ним лишь луна да звёзды,
да ветра,
что норовят сбить с ног,
да полная бутыль, не отхлебнув ты из неё,
от холода в душе загнуться б мог,
И память о друзьях,ушедших навсегда,
да будка хлипкая,
что прожитые годы
с друзьями прежними напомнит иногда.
Их нет давным-давно,
и он готов за ними
отправиться вдогонку хоть сейчас.
Как горько на души, что у бутыли
так быстро мудрости расходован запас.
Была б ты рядом, сбегала б в лавчонку,
но рядом, как и прежде, никого.
Лишь две луны,
да бутылёк в сторонке,
да чёрная тоска в душе его.
Они тогда мерцали
И также будут продолжать мерцать,
когда число их в чёрном небосводе
станет не он уже, другой считать.
Но д-две-е Л-лун-н-ы-ы с-сияют почему-то
с бездонно чёрных бархатных небес.
Но мало ли чудес с тех пор наш мир увидел,
когда Распятый на кресте ВОСКРЕС!
Да... был бы хоть кто близко,
Кто пожелал бы объяснить Ему:
За что Его Судьба так опустила низко,
Какое зло содеял Он, кому?
Ну почему к Нему все так несправедливы?
Чем прогневить так смог Он Небеса?
Ведь,как у всех, мечты Его красивы,
и от полёта птиц блестит слеза
в Его глазах, отчаянно унылых.
Ах, одиночество, как ты жестоко к людям!
Какой молитвой мне тебя прогнать?
Иль, если невозможно это, будем
уединение благим считать?
Но была б ты рядом,
сбегала б за бражкой,
или деньжат по дружбе заняла
или, по крайности,
хоть рядышком присела
и песню грустную одну с ним завела
про старый клён или про листья клёна,
что падают в заброшенном саду,
в котором он ходил в весну влюблённым,
куда и я дорогу не найду.
И петь не хочешь? Ну да Бог с тобою.
Тогда хоть рядом просто посиди,
и с тронутой душой его журбою
хоть в сторону одну с ним погляди.
Так, просидевши с Флудом до рассвета
и разделивши с ним его печаль,
ты, наконец, поймёшь, из-за чего поэту
таких, как Флуд, до боли в сердце жаль.
|