Стихотворение «По вечерам. Фентон Джонсон»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: НАСТРОЕНИЕ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 420 +2
Дата:
«ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК»
Предисловие:
По мотивам перевода
Валерия Чижика
стихотворения Фентона Джонсона
"По вечерам".
На фото: ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК

По вечерам. Фентон Джонсон

Любовь спешит к нам ввечеру объять нас нежно, мило,
Дарит нам счастье вместе быть, благоухая страстью,
И придаёт надежду, много совершенной властной силы,
Сопротивляясь бурному, активному блаженству и ненастью.

Благоухают зеленью поля, сады, леса и ждут цветенья,
В короне золотой летит красивая звезда по небосклону,
И навевает нам с тобой блаженно массу вдохновенья,
Надев на нас алмазную с сапфирами и золотом корону.

И звёзды, Божии глаза, глядят на нас с небес, мигая,
Любовь спешит к нам ввечеру объять нас нежно, мило,
А свечи плачут слёзным жидким воском, сладостно сгорая,
И придают нам много страсти, много властной силы.

Тогда садится солнце за холмы, лучами ярко освещая нас,
Даря нам вдохновение блаженства каждый Божий час.
Послесловие:
"ПО ВЕЧЕРАМ"
Фентон Джонсон

По вечерам, как из далёких стран,
К нам возвращается любовь.
По вечерам она приходит вновь
И радость счастья вместе быть дарит.
По вечерам, как песенный напев,
Благоухают зеленью поля,
А звёзды все в коронах золотых,
Как Божии глаза с небес на нас глядят.

По вечерам печали места нет,
Когда ж садится солнце за холмы,
То без конца по вечерам смеёмся мы,
Когда ж веселью близится конец,
Так сладки поцелуи нам
И страсти вкус послаще доброго вина.
И каждый вечер слышу я слова:
«Ты мой, а я - твоя".

"IN THE EVENING"
Fenton Johnson

In the evening, love returns,
  Like a wand’rer ’cross the sea;
In the evening, love returns
  With a violet for me;
In the evening, life’s a song,
  And the fields are full of green;
All the stars are golden crowns,
  And the eye of God is keen.

In the evening, sorrow dies
  With the setting of the sun;
In the evening, joy begins,
  When the course of mirth is done;
In the evening, kisses sweet
  Droop upon the passion vine;
In the evening comes your voice:
  “I am yours, and you are mine.
Реклама
Реклама