(Вольный перевод стихотворения
Роберта Бёрнса «Красная, красная
роза).
Красная роза – любимый цветок,
Что распуститься для нас летом смог.
Музыкой льётся его аромат,
Только судьбе не свести нас никак.
Мне не прожить без твоей красоты.
Жалко, завянут у розы цветы.
Дни убегают как реки в песок,
Я удержать тебя рядом не смог.
Где же вы, где, океаны любви?
Горы разрушу, лишь ты позови.
Мы одиноки в разлуке, в тоске.
Строю я замки опять на песке.
Скоро, я верю, что встретимся вновь.
Всё проходящее, но вечна любовь.
Мир обойду, и я к розе вернусь,
Так что унынье гони прочь и грусть.
11.01.11 |
анимационные картинки