Стихотворение «Вернуть»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы разные
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 505 +1
Дата:

Вернуть

Ненавижу в себе неспособность поймать эту дрожь;
бессловесную значимость жизни; озноб бытия
против смерти; и тот дикий взлёт на духовной волне;
и ту трещину в чём-то, шпионящем из-за угла
за моей очень личной мелодией; и эту рябь
нерешённости на водоёме неточных проблем;
и разлом в одиночестве целостном, разве что он
не явился ошибкой; и это мучение слов
при попытке впитать бесконечность, но им не дано
охватить необъятность; и эту любовь от любви,
бытие на орбите твоей; неспособность решать
безошибочно, как бы в том образ раздробленный мой
ни искал утешения; право на большую жизнь,
глубину погружения; трепет могущества; цель
упорядочить то, что исчезнуть не сможет вовек.


Come Back
BY ROCKET CALESHU

I hate how I can’t keep this tremor inside, this mute
matter of being made extant, this shiver in being, in
no not-being, this wild flying up from the inner surge
and this crack in the apparatus espied around
the corner from my particular warble, this
quiver of dissolution in the pool of no single thing,
this break in the entity of the single, of not
a mistake in being made, this suffering of trying
to contain the infinite in language, this refusal
inextricable from its mass; this love, love of
love, this being only in your presence, this inability
not to err, rather the constitution of my broken image
caressed by this, this permission to submerge, this bigger
and bigger being, tremor of infinite allowances, this telos
of cataloging that which can never be disappeared.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     06:29 06.03.2019 (1)
1
Доброе утро, Лера! Нашёл я парочку стихотворений этой Ракеты из Лос-Анджелеса.

Как тебе это?

Thinking

I am thinking that
to make thinking new again
is torch-lit work, subterranean

and exalted. Antarctica, Goethe,
Methuselah. Seven hills of Rome.
An advertisement for a summer farming gig

on a homestead in Alaska puzzles me:
imagine harvesting kale through days
of unrepentant 24-hour sunlight,

covered in mosquitoes. How do you do
the things in the dark when there is no dark?
I want now to tell you abt my love

for my whip, for killing the engine and sitting
in the garage. This is also an ancient
practice.
     06:36 06.03.2019 (2)
С добрым утром. Я его видела. И только его и come back. Других не нашла. У него есть страница в инстаграмм, может, там есть еще, но я в нем не зарегистрирована и подписаться не могу ) Своеобразный, да )
     06:47 06.03.2019
Прочитай, если есть время и желание:
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=328882
     06:38 06.03.2019
Да, необычный.
     22:49 05.03.2019 (1)
1
Лера, как всегда супер технично!!! Насчет перевода могу только по подстрочнику судить, а его нет...Но, работа очень понравилась!
С теплом
     23:17 05.03.2019 (1)
1
Спасибо, дорогая! Подстрочника готового нет, переводила сама. В стихе практически слово в слово, немного поиграла значениями синонимов и образов, но не сильно. Например, "быть в твоем присутствии" трансформировалось в "бытие на орбите твоей". Оригинал меня просто заворожил. Он настолько неоднозначен, что воспринимается скорее настроенчески, ощущениями чего-то неуловимого и глобального, чем дословно. Тот случай, когда завидно, что идея чужая, и хочется не переводить, а создать свой вариант. Попозжей ) Рада, что стих цепляет. Очень хотелось поделиться им!
     23:25 05.03.2019
1
Ого! Ну ты молодец!!! А стих и правда завораживает своей глубиной!
     20:26 05.03.2019 (1)
1
Высший балл!
     21:20 05.03.2019
Благодарю!
     17:45 05.03.2019 (1)
1
Непостижимо хорошо.
     19:06 05.03.2019 (1)
Юра, спасибо. Мне бы подискутировать по смыслу... Я не уверена, что всё верно поняла. Если будет время и желание, конечно. Можно в лс.
     19:10 05.03.2019 (1)
У меня мозгов не хватит.)
     19:11 05.03.2019 (1)
Мои тоже кончились
     19:17 05.03.2019 (1)
Откуда ты взяла этот Come back?
     19:30 05.03.2019 (1)
Задание на конкурс переводчиков
     19:33 05.03.2019 (1)
Текст был в условиях?
Я этого Калешу встречаю впервые.)
     20:06 05.03.2019 (1)
Да. Я тоже. Интересный чувак. 
     20:08 05.03.2019 (1)
Кто он? Я не нашёл ничего о нём в сети.
     20:13 05.03.2019 (1)
Я нашла интервью с ним на английском, интересное. Слышала, что современный поэт. Из новаторов.
     20:16 05.03.2019
Имя странное Rocket.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама