Стихотворение «ЭВОЛЮЦИЯ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 282 +1
Дата:

ЭВОЛЮЦИЯ



ЭВОЛЮЦИЯ



Линда Байэрдз



 



Свободный человек ни о чем так мало не думает, как о смерти,



и мудрость его состоит в размышлении не о смерти, а о жизни.



-- Спиноза, Этика, ч. IV, теор. 67)



 



Как же происходит так, думал Алан Тьюринг, что желеподобная,



Симметричная клетка с мягкой, непрочной оболочкой



Вдруг становится несимметричным конём? Незадолго до сумерек



Последние солнечные лучи удвоили тенями размеры ограды загона



И всех гнедых, находившихся в нём. Происходило это сразу



После прочтения книги Шрёдингера 'Что такое жизнь',



И незадолго до чтения Уотсона, Франклина, Крика, незадолго до ужина.



Как получается, вопрошал Тьюринг, что чисто химический бульон



Обретает биологическую структуру? И как происходит то, что



Структура меняет направленность: ухо постепенно теряет



Свой волосяной покров, а бутылкообразный клюв речной птицы



Становится острее для того, чтобы стало удобнее хватать форель?



Он сам был на полпути между расшифровкой кодов 'Энигмы'



И двумя укусами яблока с мышьяком, убившего его;



Посреди звенящего от напряжения каната, натянутого



Между преступлением и прощением,



Между недостойным поведением и приватностью.



Как химические растворы и неопределённые ситуации -



Устойчивые, неустойчивые, -



Застывают и обретают форму? И как эти формы разрушаются?



Что проникает в микротрещину, образовавшуюся



Поперёк клетки в полной темноте, а затем время и вещество



Удваивают свои усилия? Бог?



Случай? Броуновское движение? Был ли тогда Тьюринг счастлив или нет,



Чувствовал он усталость или был полон сил, звенящим в резонансе



С этим своим канатом? Как из одной бактерии получаются две?



Всё, что существует - включая нас, - не является результатом наших действий



Или знаний, пишет Шрёдингер. Может быть что-то ещё -



Бог, случай, броуновское движение -



Отсоединяет нас от всего, чем мы были раньше, но при этом не уничтожает нас.



Всё происходило перед самым закатом, и та часть Земли, где находился Тьюринг,



Медленно входила в солнечную тень. Как и время, размышлял он,



Нас почти уничтожает вращение, периодичность;



Пока наша симметричная планета несёт свою асимметричную ношу



По направлению к закату: лошадей, траву на газоне...



Следовательно, ни в коем случае это не означает, что происходит



Утрата персонального существования



Куницей, белогрудкой, дроздом или ласточкой, -



И никогда не будет означать.



 



February 11, 2016



Черновой перевод: 2016-02-14

Linda Bierds was raised in Anchorage, Alaska, and attended the University of Washington, where she received her BA in 1969 and her MA in 1971.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама