КРОВНЫЙ АРГУМЕНТ
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 147
Внесено на сайт:
Действия:

КРОВНЫЙ АРГУМЕНТ



КРОВНЫЙ АРГУМЕНТ



Эйприл Бернард







Ты утверждаешь,



Что миром правит бессердечный бог-козёл, -



Поступок наш, наш шаг любой в ответ лишь пробуждает



Его бесстыдство; нет, это не экстаза



Результат, а так – дурная шутка.



Ты в спазме



Плоть с себя сорвать стремишься;



Но если так случится,



Но из тактического грохота костей,



Ничто не обнажится.



 *


Послушаю-ка лучше речку,



Холодную, как времена; в ней рыжей кровью пахнут листья.







March 1, 2016



Черновой перевод: 2016-03-02







April Bernard is the author of «Brawl & Jag» (W. W. Norton, 2016). She lives in Saratoga Springs, New York, where she teaches at Skidmore College and in the low-residency MFA in Writing program at Bennington College.







BLOOD ARGUMENT



April Bernard







You insist



that the world belongs to a stony-hearted goat-god—



how every time we act, we enact



his vileness; how this is no



ecstasy, just a bad labored joke.



Your body in spasm



longs to strip the flesh, but if you do



there will be nothing left but the busy



bone-clatter of tactics.



*



I will listen instead to the river,

cold as time, smelling of blood-brown leaves.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама