Стихотворение «Белые поля. (Из Джеймса Стивенса)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 393 +1
Дата:

Белые поля. (Из Джеймса Стивенса)

I

Мы на прогулке зимним днём
По полю снежному идём.

Где раньше цвёл зеленый луг –
Всё нынче белым стало вдруг.

Деревья все стоят в снегу –
Застыли в ряд и ни гу-гу.

II

Но приглядитесь – там, вдали,
Где друг за другом мы прошли,

Следов цепочка на поляне,
Как завитушки филиграни.

И мамы, что за нас в ответе,
Поймут, увидев метки эти,

Куда отправились их дети.




White Fields

I

In the winter time we go
Walking in the fields of snow;

Where there is no grass at all;
Where the top of every wall,

Every fence, and every tree,
Is as white as white can be.


II

Pointing out the way we came,
-Every one of them the same-

All across the fields there be
Prints in silver filigree;

And our mothers always know,
By the footprints in the snow,

Where it is the children go.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:31 10.07.2019 (1)
1
Замечательно, Александр! Мне, что ли, тоже попробовать Стивенса на вкус?
     21:42 10.07.2019 (1)
Ну, а почему бы нет, Юрий! Думаю, Стивенса вы легко осилите.
Гость      21:33 10.07.2019 (1)
Комментарий удален
     21:40 10.07.2019
1
Спасибо, Милора! Хотя стишок, в общем-то, очень простенький. Перевелся почти сразу.
Реклама