Стихотворение «Эллада .»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 266 +1
Дата:

Эллада .

Возвышенного духа исполин ,
В глазах твоих надежда и усталость ,
О , сколько раз из пепла и руин
Ты птицею волшебной возрождалась.

Ты падала сражённая и вновь
С колен непокорённая вставала ,
На мраморных колоннах твоя кровь
До сей поры священная осталась .

Ты небывалый видела расцвет
И в тайны мироздания проникла .
И на Земле оставила свой след
Эпохою Сократа и Перикла.

Ты в гениях не ведала нужды
И безвозмездно миру подарила
Праксителя бесценные труды
И гордые творения Эсхила.

Но не дремали злобные враги ,
Наследники имперских притязаний ,
Их грозные разбойничьи шаги
Под знаменем благих исповеданий

Веками грохотали в полутьме ,
В безжалостном аду Средневековья .
Насилия неслыханный  размер ,
Разбавленного музыкой церковной .

Лишь только успевала ты вздохнуть ,
Как чужеземцы новыми рядами
Топтали твою раненную грудь
Тяжёлыми своими сапогами.

Их произвол в словах невыразим ,
Глашатаи коварства и интриги ,
Я вижу над Пергамом чёрный дым
И яростный огонь Александрии.

Нашествие бесчисленных племён ,
Поверженные статуи и храмы ,
На теле твоём славном с тех времён
Одни незаживающие раны .

Тебя пытали , вешали и жгли ,
Святые наставления нарушив ,
Но уничтожить так и не смогли ,
Безумцы ,твою пламенную душу.

Ты не пропала и не пропадёшь ,
Пусть вновь приходят Персы и Латины ,
Опять звездою яркою взойдёшь ,
Ведь ты , Эллада , свет неугасимый.*

*Последние четыре строки - мой  вольный перевод четверостишия поэта начала
20-го века Наполеона Лапафьотиса , незаслуженно забытого сегодня .

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:15 01.12.2019
Браво! 
     21:16 01.12.2019
отличная монументальная поэтическая работа. благодарю!
Реклама