Роберт Сервис. Карьера
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 20
Читатели: 136 +1
Внесено на сайт:
Действия:

Роберт Сервис. Карьера

Я знал трех миленьких сестёр,
В моём все трое вкусе,
Кто подойдёт мне, как партнёр
В супружеском союзе?
Хотел про планы я узнать
У старшенькой сестрицы,
Сказала мне: "Желаю стать
Я оперной певицей!"

Спросил вторую я сестру,
С ней в брак вступить желая,
Что деве  больше по нутру,
Ответила вторая:
"На свете лучше нет пути,
Питаю я надежду
В искусства мир скорей войти
Дизайнером одежды!"

С тревогой третью спросил:
"И ты стремишься к славе?",
Но ясный взгляд мне говорил
О кротком её нраве.
"Увы, мне как-то все равно,
Признаюсь без утайки,
Меня карьера ждёт давно
Простой домохозяйки!"

Так кто из них? Зайди-ка в дом,
Там ждёт тебя ответ.
Он чист, уютен и теплом
Детей моих согрет.
Жена смиренна и добра,
И не в пример лентяйкам.
Воздать хвалу давно пора
Простым домохозякам.
Послесловие:
Ссылка на оригинал:
https://m.poemhunter.com/poem/careers/

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:25 13.01.2020 (1)
Ч У Д Е С Н О !
женщина... когда у неё много свободного времени... гораздо умнее загнанной лошади или карьеристки.........
Счастья ВАМ!
     23:11 13.01.2020 (1)
Нина, спасибо 
Я с вами полностью согласен, но при условии, что она замужем за достойным мужчиной, способным обеспечить ее и детей 
     23:22 13.01.2020
Как же трудно таких встретить.....................
     13:45 12.01.2020 (1)
Уж больно назидательно. "Три девицы под окном..." Но это к автору.
А перевод хороший.
     15:38 12.01.2020
Геннадий, спасибо
Автор в свое время был очень богатым человеком, его книги издавались миллионными тиражами.
Поэтому он мог обеспечить и держать дома домохозяйку:))
Многие это себе позволить не могут да и женщины уже другие
     09:48 11.01.2020 (1)
Отличный перевод, Борис!
     10:26 11.01.2020 (1)
1
Спасибо, Людмила
Ваша похвала дорогого стоит 
     13:14 11.01.2020
Реклама