Полет в эпиграфы сознаньяСвернулись кольца в три ряда… Полет в эпиграфы сознанья,
В лучах сверкает чешуя… Отсрочка в зале ожиданья.
Храм времени неистощим, мелькают силуэты копий,
И тащит вечный пилигрим в суме надгробие утопий.
Все те же яблоки хранит, лучами прикрывая, солнце,
Луны заснеженный гранит крошится призрачным анонсом,
Непредсказуемость идей, застывших на полях сражений,
В аллее слез великий змей проходит новое крещенье.
Гремят свободой небеса, зажатый шар во власти стали,
Виток конечного кольца под слоем содранной эмали,
Туманный холод не страшит, застынет каплями на веках,
Пером отточенным пиит пропишет веху человекам.
Раскинет темно-синий плащ на склоне гордая Латона*,
Оближут ветры вновь Парнас для восхожденья Аполлона,
Две пирамиды упадут на чаши огненной вселенной,
Дух перемены – адский труд первопричинности Геенны.
Сюжет бежит по часовой бессменной стрелке дня и ночи,
Мы в трех мирах с самим собой к святым усердно тянем мощи,
Под светом солнца и луны свернулась вечность на балконе,
Орбитой скрученные сны… Земля несется в Дом Дракона. |
Послесловие: *Из древнегреческой мифологии.
Проведав о любви Зевса к пышнокудрой красавице Латоне, Гера велела змею Пифону повсюду преследовать несчастную. Долгие месяцы скиталась по земле Латона. Ни один ручей, ни одна река, по велению Геры, не давали ей утолить жажду. Деревья поднимали ветви, как только она пыталась приблизиться к ним, чтобы укрыться от палящих лучей солнца в прохладной тени. Люди еще издали, завидев темно-синий плащ Латоны, замыкали двери, ибо страшен был гнев Геры. Не было спасения той, что уже носила под сердцем сына Зевса, пока не добралась она до плавучего острова Делос. На него не распространялось повеление Геры, поэтому здесь и нашла приют Латона, здесь и родила она лучезарного бога света Аполлона и его сестру Артемиду.
© Copyright: Марина Гербер, 2010
Свидетельство о публикации №11009010033 |