Стихотворение «Сонет 145 Шекспира»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 5
Читатели: 278 +1
Дата:

Сонет 145 Шекспира

Устами, воплощавшими любовь,
Она мне прошептала: «Ненавижу!» –
Мне, кто не знал для сердца друга ближе! –
И я поник – от пепелящих слов.

Но в одночасье мой убитый вид
В моей любимой вызвал состраданье –
Она не медля, словно в оправданье, –
Спасительную фразу говорит.

Ей удалось в мгновенье погасить
Последствия губительного слова.
Так за ночами – дни дарует снова,
Неся надежду, временнАя нить.

Найдясь, произнесла она любя:
«Мой друг, я ненавижу – не тебя».

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     10:14 20.01.2020 (1)
1
Неплохой вариант перевода, на мой взгляд.
     11:56 20.01.2020 (1)
Спасибо.
     11:59 20.01.2020 (1)
Я тоже пробовал его перевести.
     20:45 20.01.2020
Дело доброе.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама