Стихотворение «ВЫИГРЫШ В 340 ДОЛЛАРОВ И СТОДОЛЛАРОВАЯ ШЛЮХА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 216 +1
Дата:

ВЫИГРЫШ В 340 ДОЛЛАРОВ И СТОДОЛЛАРОВАЯ ШЛЮХА


ВЫИГРЫШ В 340 ДОЛЛАРОВ И СТОДОЛЛАРОВАЯ ШЛЮХА

Чарльз Буковски



Никогда не считал себя поэтом; в любой день меня можно видеть

полупьяным на ипподроме,

делающим ставки на четвертной,

на колесные и простые скачки,

но скажу вам, есть женщины,

которые всегда крутятся там, где крутятся деньги,

и, порой, взглянешь на этих стодолларовых шлюх

и удивишься, как щедра природа, если только она не шутит,

раздавая такие пышные груди и такие пышные задницы, и все

остальное, и вы смотрите, смотрите, смотрите

и не можете поверить; но ведь существуют еще другие женщины

и кое-что такое, из-за чего хочется

рвать прекрасные полотна мастеров и крушить пластинки Бетховена

о чью-то спину; во всяком случае, сезон

затянулся, все крупные жулики были арестованы,

остались лишь непрофессионалы, продюсеры, операторы,

всякие славящие Святую Деву, продавцы мехов и просто хозяева

самих себя, и в тот день Сен-Луи участвовал в забеге,

и у кого-то сломалось колесо перед самым финишем;

Сен-Луи бежал с опущенной головой и выглядел очень злым и некрасивым,

ставки были 35 к 1, и я поставил на него десять долларов.

Жокей широко хлестал его,

вывел в самый внешний ряд, но он все равно лидировал бы,

даже если бы ему пришлось бежать в четыре раза дальше,

и так он и шел

по самому внешнему кругу,

и прошел две мили также легко, словно это была всего одна,

и выиграл, и выглядел при этом чертовски злым,

он даже не устал,

и самая крутая блондинка из всех,

задница и грудь, и почти ничего больше,

встала передо мной у окна выплаты выигрышей.

Той ночью я едва не проткнул её насквозь,

и пружины скрипели вовсю

и соседи стучали в стену.

Попозже, сидя в своей комбинашке

и попивая виски «Старичок»,

она вдруг спросила меня:

«Что ты здесь делаешь, мужик? Как ты

можешь жить в такой халабуде?»

И я ответил,

что я поэт.

Она откинула свою прекрасную голову и засмеялась:

«Ты? ты ... поэт?»

«Пожалуй, ты права,» ответил я, «ты права.»

Но все равно, как по мне, она выглядела еще вполне прилично,

и еще довольно неплохо смотрелась, -

а все благодаря тому невзрачному жеребцу,

который написал этот стих.



Черновик: 2020-01-18



A 340 DOLLAR HORSE AND A HUNDRED DOLLAR WHORE

Charles Bukowski



don’t ever get the idea I am a poet; you can see me

at the racetrack any day half drunk

betting quarters, sidewheelers and straight thoroughs,

but let me tell you, there are some women there

who go where the money goes, and sometimes when you

look at these whores these onehundreddollar whores

you wonder sometimes if nature isn’t playing a joke

dealing out so much breast and ass and the way

it’s all hung together, you look and you look and

you look and you can’t believe it; there are ordinary women

and then there is something else that wants to make you

tear up paintings and break albums of Beethoven

across the back of the john; anyhow, the season

was dragging and the big boys were getting busted,

all the non-pros, the producers, the cameraman,

the pushers of Mary, the fur salesman, the owners

themselves, and Saint Louie was running this day:

a sidewheeler that broke when he got in close;

he ran with his head down and was mean and ugly

and 35 to 1, and I put a ten down on him.

the driver broke him wide

took him out by the fence where he’d be alone

even if he had to travel four times as far,

and that’s the way he went it

all the way by the outer fence

traveling two miles in one

and he won like he was mad as hell

and he wasn’t even tired,

and the biggest blonde of all

all ass and breast, hardly anything else

went to the payoff window with me.

that night I couldn’t destroy her

although the springs shot sparks

and they pounded on the walls.

later she sat there in her slip

drinking Old Grandad

and she said

what’s a guy like you doing

living in a dump like this?

and I said

I’m a poet

and she threw back her beautiful head and laughed.

you? you . . . a poet?

I guess you’re right, I said, I guess you’re right.

but still she looked good to me, she still looked good,

and all thanks to an ugly horse

who wrote this poem.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама