Sonnet CXLVII
My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
The uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest;
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly express'd;
For I have sworn thee fair and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.
Люблю 147 сонет. Он страстный, граничит с безумием.
В сонетах несомненно есть сюжетная линия и градус эмоций повышается.
Поэтому
Создаётся впечаление , что последние два сонета написаны ЛГ или из психушки или... с того света.
Правда поговаривают, что 154 и 153 Шекспиру не принадлежат.:))
.
147
Любовь — болезнь, что мучит день за днём,
Она, питаясь мною, расцветает.
Я ж, оказав ей с почестью приём,
Сам голоден и голод лишь крепчает.
Рассудок-врач, мою лечивший страсть,
Увидев нежеланье пациента,
Меня покинул, чтоб я мог попасть
На ложе Смерти, где безумье — рента.
Теперь не излечиться, меркнет свет,
А путь открыт кошмарам и смятенью.
Безумный, на стене ищу ответ
Иль шёпотом веду беседы с тенью.
Я так желал любви и чистоты!
Но вместо Ад пришёл, в котором ты.
.