Стихотворение «болея гриппом...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 209 +1
Дата:
Предисловие:
Чарлз Буковски
(перевод с английского)

Перевод посвящается Берни Сандерсу.

болея гриппом...

болея гриппом, от нечего делать

я прочитал книгу о Дос Пассосе,
согласно книге,
будучи радикальным коммунистом,
Джон окончил жизнь на Голливудских холмах,
живя на доход от инвестиций и читая газету
"Уолл-стрит Джорнэл";

кажется, это случается довольно часто.

что вряд ли когда-либо случается –
это превращение молодого консерватора
в старого бесноватого радикала.

напротив:
молодые консерваторы
всегда тяготеют стать
старыми консерваторами.
сказывается своего рода пожизненная
ментальная пробка.

но если юный радикал окончил
пожилым радикалом,
критики
и консерваторы
воспринимают его как сбежавшего
из психиатрической лечебницы.

такова наша политика
и вы можете иметь её сполна.

берегите её.

суньте себе под зад.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама