Перевод книги Михаила Пластова
"ИЕРУСАЛИМСКИЕ СВИТКИ
ФАНТАЗИИ НА ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ТЕМЫ"
Перевод выполнен по просьбе автора и публикуется вместе с оригинальным текстом с разрешения автора.
Оригинальный текст соответствует тексту из ранее изданной одноименной книги.
Начало тут https://fabulae.ru/poems_b.php?id=350334
СВИТКИ СВЕРШЕНИЯ
МОНОЛОГ АПОСТОЛА АНДРЕЯ ПЕРЕД РАСПЯТИЕМ НА КОСОМ КРЕСТЕ ЗА ИСПОВЕДАНИЕ ИИСУСА
Твоё голгофское распятие
На прежней жизни ставит крест:
То миру ты раскрыл объятья,
В твоих объятьях мир воскрес.
И с этих пор такая доля
Дана спасения пути.
Спасибо, Бог, что ты позволил,
К вершине тяжкий крест нести.
Вершины нет на свете выше.
Под ней все горы, все моря.
Мне шёпот звёзд над нею слышен.
В ней дышит нежностью земля.
Теперь перед крестом Господним,
С последней просьбой я стою:
Косым крестом, пока не поздно,
Перечеркните жизнь мою.
| Помогли сайту Реклама Праздники |
The stars are whispering above
And seas and mountains below;
The ground sighs inside with love. - вот это мне очень понравилось.