Стихотворение «Thoms Seword from Jonn Hay wood. A cure for poetry»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 202 +1
Дата:

Thoms Seword from Jonn Hay wood. A cure for poetry



Seven wealthy towns contend for Homer dead
Thro' which the living Homer begs his bread.

              ***

Томас Сьюард. Лекарство для поэзии

Перевод с английского С. Маршака

Семь спорят городов о дедушке Гомере
В них милостыню он просил у каждой двери.


Варианты. Перевод с англ. Любовь Бакунская

* Делили мертвого Гомера семь городов богатых.
Живой Гомер в них хлеб просил и не дожил до этой даты.

* И друг у друга семь богатых городов
Гомера мертвого оспаривали дружно.
Живой он в них  ходил среди домов
И подаяния просил себе на ужин.

Кишинев, 4.8.2020 г.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама