Эти ночи - ночи Пана,
Я встречаю Ямбу Пана.
Эти ночи помнят вздор:
Пробежавший звук варгана,
Крик гостей в гостях у Пана,
Ямба, Ямбу этой ночью.
Пусть расправят покрывала,
Пусть поднимут опахала,
Девы голые пусть скачут,
В дикой пляске хоровой.
И молодчики козлы
Догонять не перестанут
Ямбу ловчие, ловцы
Смех серебряный звенится,
Всё пульсирует, искрится.
Я держусь рукой стакана,
Наше дело - тело девы
Будет пьяно до зари,
Будет пьяно, как ладья,
Что в лучах лучей струиться.
И на лютне мне играла,
И вина мне подливала,
Дочь кудрявая, дочь Пана.
Над кроватью опахала,
А в руках подарок Пана
Дочь посланника богов,
Дочь безудержного Пана.
Брось в меня гроздь винограда,
Буду вкусом наслаждаться,
Вкусом козней бога Пана
Ямба, Ямба, эти локоны и ночь
,
Ночь развратных песней Пана.
Только отблески зари
Мне накрыли покрывало,
Зазмеились вдоль стены,
И коснулись потолка,
И рассыпав горсть лучей,
Сквозь хрустальный край стакана,
Осветили ложе Пана.
Гроздь искриться винограда,
Ямба, ямбы, Ямба Пана.
1) Пан - бог веселья с козьими ногами, обделён красотой.
2) Ямба - дочь Пана и нимфы Эхо, любит непристойные шутки, ямб - двухсложный размер стихотворения, при котором ударения падают на каждый второй слог по чётным позициям.
3) Хорей - пляска, хоровод (от греч. сhoreios), хорей - ударный первый слог, а значит, и все нечётные позиции в произведении.
|