Стихотворение «Э. Дикинсон. 543. Неразговорчивых страшусь»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эмили Дикинсон переводы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 38
Читатели: 392
Дата:

Э. Дикинсон. 543. Неразговорчивых страшусь




Неразговорчивых страшусь,
Боюсь я Молчунов...
Ведь Говорливых подловлю,
Подначу Болтунов —

Но кто, в отличьи от Других,
Не тратит всё до дна —
Подозреваю я Таких,
Мне Мудрость их страшна...

--------------------------------

I fear a Man of frugal Speech —
I fear a Silent Man —
Haranguer — I can overtake —
Or Babbler — entertain —

But He who weigheth — While the Rest —
Expend their furthest pound —
Of this Man — I am wary —
I fear that He is Grand —
Обсуждение
09:58 30.09.2020(1)
Пётр Родимов
Замечательный перевод! 
17:36 30.09.2020
Кьяра
Благодарю!
15:41 29.09.2020(1)
Сказочник
Очень хорошие стихи и прекрасный перевод!
18:44 29.09.2020
Кьяра
Спасибо за добрые слова! Очень приятно!
15:34 29.09.2020(1)
Марина Зарисовка
Философия, однако.

18:43 29.09.2020
Кьяра
Согласна!
Спасибо!
15:59 29.09.2020(1)
Якутянка
Замечательно,Кьяра! Философично.Эмили удивительная!

Мы близких  понимаем не всегда,
Им объяснять-себе дороже.
Проходят дни недели и года
и на душе сгорает кожа...
А мы молчим или кричим,
(я разницы уже не вижу)
Слова растаяли, как дым,
Люблю его? А может -ненавижу....

16:29 29.09.2020(1)
1
Кьяра
Я не сомневаюсь, что ты, со своим философским взглядом на вещи и, будучи натурой чувственной, хорошо понимаешь поэзию Эмили..
Спасибо за прекрасный экс!


Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
​Времени свободного у меня уже мало, поэтому не суди строго, но вторую главу сегодня к вечеру выложу))


16:48 29.09.2020
Якутянка
Ну что за мысли,Кьяра! Все замечательно,я жду очень терпеливо)))))
12:36 29.09.2020
Станислав Каунов
       ФАРШ.
Хитер болтун , хвастлив,
Он в мире не один "фарш бот",
Кто мудрецов проживших век
Толкнул на эшафот.


06:03 29.09.2020(1)
Надежда Шереметева - Свеховская
Кьяра, как все верно, а главное -живо в нас!
10:59 29.09.2020(1)
Кьяра
У Эмили почти всё очень живое. На все времена.
За то её и люблю.
Спасибо, Надежда!
11:16 29.09.2020(1)
Надежда Шереметева - Свеховская
Ты абсолютно права. 
Мне очень понравился твой перевод!

11:18 29.09.2020
Кьяра
03:00 29.09.2020(1)
Rocktime
Очень хорошо.
10:59 29.09.2020
Кьяра
Благодарю!
07:06 29.09.2020(1)
Анна Озерякова
Лучше бывает как раз промолчать, то, чего мне не хватает.
Вы не знаете, может человек наоборот хорошее про Вас думает.
А то прям как Цезарь сказал про Кассия:"Он много думает, поэтому опасен" (Шекспир, "Юлий Цезарь").
10:47 29.09.2020
Кьяра
Спасибо, Анна!

Я тут почти ни при чём... это всё мысли Эмили.
Я в этом вопросе поддерживаю незабвенного героя Броневого: 
"... А этот молчун... Я люблю молчунов. Если друг молчун — так это друг. Если враг — так это враг. Я уважаю их. У них есть чему поучиться."