Стихотворение «Э. Дикинсон. 840. Мне не купить - не продавалось»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эмили Дикинсон переводы
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 172 +1
Дата:

Э. Дикинсон. 840. Мне не купить - не продавалось




-840-

Мне не купить — не продавалось —
Другого в Мире не осталось —
Лишь было у меня.

От счастья я забыла Дверь
Прикрыть, и нет его теперь,
И я совсем одна...

Когда б найти Куда девалось,
Туда бы сразу я помчалась,
Во сколько бы ни сталось,

Чтоб посмотреть в Глаза самой,
Спросить: «Зачем ты так со мной?»,
И отвернуть Взгляд свой.


-----------------------------------------

I cannot buy it — 'tis not sold —
There is no other in the World —
Mine was the only one

I was so happy I forgot
To shut the Door And it went out
And I am all alone —

If I could find it Anywhere
I would not mind the journey there
Though it took all my store

But just to look it in the Eye —
"Did'st thou?" "Thou did'st not mean," to say,
Then, turn my Face away.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:35 10.12.2020 (1)
Романтично,философски о сокровенном. Очень понравилось!
     16:00 10.12.2020
1
В день рождения Эмили решила выставить переводы)
Спасибо за твоё внимание и понимание!

     14:17 10.12.2020 (1)
1
А вот за это стихотворение я бы взялся.
     15:15 10.12.2020
Беритесь смело, будет интересно почитать Ваш вариант. 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама