Стихотворение «Уистен Хью Оден. Ну наконец раскрыт секрет»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 16
Читатели: 310
Дата:

Уистен Хью Оден. Ну наконец раскрыт секрет

Ну наконец раскрыт секрет
И ниточке недолго виться.
Созрел момент и снят запрет,
С дружками стоит поделиться.

За чаем в полутемной комнате
Их языки неудержимы.
Чертей найдешь ты в тихом омуте,
И без огня не будет дыма.

Будь это чей-то труп в канаве,
Иль призрак, что во сне придет,
Та дама, что танцует в паре,
Мужчина, что безбожно пьет.

За взглядом томным и печальным,
Мигрени приступом, слезами,
Всегда найдешь ты чью-то тайну,
Что трудно распознать глазами.

И чистый голос вдруг запевший,
Монашьи кельи и дворы,
И запахи плодов созревших
И крики шумной детворы.

Крокет, рыбалка знойным летом,
Рукопожатье двух мужчин,
За этим всем ищи секреты
И с ними множество причин.
Послесловие:
Ссылка на оригинал:
htpps://www.poemhunter.com/poem/
at-last-the-secret-is-out/
Обсуждение
20:18 28.01.2021(1)
Левантина
у   каждого   в   шкафу   свой    скелет....        отлично!!!
10:55 29.01.2021
Большое спасибо 
14:48 19.01.2021(1)
Rocktime
Отлично, Борис!
16:17 19.01.2021(1)
Спасибо, Юрий
Вы этого поэта пробовали перевести?
16:18 19.01.2021(1)
Rocktime
Да, "Похоронный блюз".
16:20 19.01.2021(1)
Если можно, дайте ссылку, интересно почитать, сам в свое время переводил
16:23 19.01.2021(1)
Rocktime
Вы его читали и оставили комментарий.
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=362354
16:58 19.01.2021(1)
Да, очень хороший перевод., подтверждаю 
17:02 19.01.2021
Rocktime
Благодарю за оценку!
15:04 19.01.2021(1)
Якутянка
Жизнь!
16:18 19.01.2021
1
Еще какая жизнь 
Спасибо, Галина