Сонет N 52 Вильяма Шекспира в моём переводе
Я - как богач, укрывший под замок,
Благословляя ключ, заветный клад.
Им любоваться б ежечасно мог,
Но остроту чувств губит частый взгляд.
Как праздников торжественных в году
Немного - скупо распределены,
Так и в колье не ставят череду
Камней больших неслыханной цены.
Ты временем храним в ларце-груди,
Как праздничный наряд в шкафу сокрыт.
И будет осчастливлен миг один,
Коль узника оно освободит.
Благословенно порождаешь ты
Триумф, коль вместе мы, а врозь - мечты.
| Помогли сайту Реклама Праздники |