Стихотворение «Предостережение. (Из Томаса Флэтмена)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 173 +2
Дата:

Предостережение. (Из Томаса Флэтмена)

Красавицы, пора запомнить вам,
Что краток срок у вашей красоты.
Вы, как Икар, стремитесь к небесам,
Чтоб тут же наземь рухнуть с высоты.
Предвидя это, может, как медведь,
Любой мужчина в голос зареветь.

Вам кажется, что вы прекрасней всех –
Вас славят и художник, и поэт,
Что вам во всём сопутствует успех
И ваша власть продлится много лет.
Но знайте, что вокруг полно врагов,
Кто с трона вас всегда согнать готов.

Есть Время, закалённое в бою,
И Бедность, что грозила вам не раз,
И Старость артиллерию свою
Уже давно готовит против вас.
А после всех, как опытный боец,
Придёт захватчик Смерть – и вам конец.




The Defiance

Be not too proud, imperious Dame,
Your charms are transitory things,
May melt, while you at Heaven aim,
Like Icarus's Waxen Wings;
And you a part in his misfortune bear,
Drown'd in a briny Ocean of despair.

Your think your beauties are above,
The Poets Brain, and Painters Hand,
As if upon the Throne of Love
You only should the World command:
Yet know, though you presume your title true,
There are pretenders, that will Rival you.

There's an experienc'd Rebel, Time,
And in his Squadrons Poverty;
There's Age that brings along with him
A terrible Artillery:
And if against all these thou keep'st thy Crown,
Th' Usurper Death will make thee lay it down.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама