Стихотворение «Морское око»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 174 +1
Дата:
Предисловие:
 Перевод стихотворения польского поэта Казимежа Пшерва-Тетмайера

Морское око

Kazimierz Przerwa-Tetmajer
            Казимеж Пшерва-Тетмайєр

              (1865–1940)
             
              Вiografia

Poeta, powie;ciopisarz, nowelista. Rozpocz;; studia na wydziale
filozoficznym Uniwersytetu Jagiello;skiego, kt;re doko;czy; w
Heidelbergu. Dziennikarz i wsp;;redaktor “Kuriera Polskiego”. Po I
wojnie ;wiatowej mieszka; w Krakowie, Zakopanem, a; wreszcie osiad;
w Warszawie. W 1921 r. zosta; prezesem Towarzystwa Literat;w i
Dziennikarzy. Zosta; r;wnie; honorowym cz;onkiem Polskiej Akademii

                Literatury

Wiersze (wyb;r): “Widokze ;winicy do Doliny Wierchcichej”,
“Melodia mgie; nocnych”, “Lubi;, kiedy kobieta”, “Hej Krywaniu
Krywaniu wysoki!”, “W warszawskim salonie”, “Zdanie sobie sprawy”,
“Prometeusz”, “Patryota”, “Wyspa umar;ych”…


              MORSKIE OKO

Pogodne, ciche jak duch, co ton;c
w marzeniu
leci w sfery – spokojne, burzliwe
ominie:
l;ni jezioro zamkni;te w granit;w
kotlinie,
jak b;yszcz;cy dyjament w
stalowym pier;cieniu.
S;o;ce nad ob;okami po nieba
sklepieniu
jak orze; nad ;urawi lotnym
stadem p;ynie:
granity si; maluj; w przejrzystej
g;;binie,
niby obraz przesz;o;ci odbity w
wspomnieniu.
Widzia;em to jezioro, gdy po nieba
sklepie
wicher gna; czarne chmury, wyj;c
w skalnej g;uszy,
podobny lwu, co ;ciga bawo;y po
stepie:
skrami spod kopyt b;yski z chmur
wylatywa;y,
grzmot zda; si; rykiem. Woda
bij;ca o ska;y
by;a jak duch, co wi;zy targa, a nie
kruszy.


              ПЕРЕВОД С ПОЛЬСКОГО

              Казимеж Прзерва-Тетмайер
              Казимеж Пшерва-Тетмайєр

                (1865–1940)

            БИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Казимеж Пшерва-Тетмайєр - поэт, прозаик. Начал обучение на факультете
философии Ягеллонского университета, который  закончил в
Гейдельберге. Журналист и соредактор "Польского курьера".
Во время Второй мировой войны жил в Кракове и Закопане,но окончательно осел
в Варшаве. В 1921 году стал президентом Общества писателей.
Журналист. Он также стал почетным членом Польской академии.

                ЛИТЕРАТУРА

Популярные стихи: "Видокзе Свиницы до Долины Верхчичей",
«Мелодия ночного тумана», «Мне нравится, когда женщина», «Привет, Криваниу.
Криваню высокий! »,« В варшавском салоне »,« Реализация »,
«Прометей», «Патриот», «Остров мертвых» ...


              МОРСКОЙ ГЛАЗ

Призрак тихий, безмятежный
Тонет в голубой мечте
И, коснувшись сферы,нежно
В белой кружится фате.
Ярко озеро сияет
Средь гранитных берегов.
Как брильянт, оно играет
В центре золотых цветов.
Солнце размахнуло крылья
И взлетает вверх орлом.
Вслед за клином журавлиным
Облака бегут молчком.
Высь искрится малахитом,
Как надгробная плита,
И над счастьем позабытым
Загрустит вдруг пустота.
Отражаясь в чистой глади,
Неба синего краса
Вдруг покрылась тёмной ратью
Туч в каких-то полчаса.
Львом рычат раскаты грома,
Искры молнии блестят...
И в пучину водоёма
Резво с облаков летят.
Бьются волны шумной пеной
В неприступных берегах,
Рвёт оковы призрак смелый,
Разбивая воду в прах.

Польша город Румя Поморское воеводство
27.04 2021



Поддержка автора:Если Вам нравится творчество Автора, то Вы можете оказать ему материальную поддержку
Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама