Стихотворение «ПРИВИЛЕГИЯ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 189 +1
Дата:

ПРИВИЛЕГИЯ

ПРИВИЛЕГИЯ
Элли Букмэн

В это небо, в котором
больше самолётов,
чем небес,
я вперилась сейчас и вижу
крошечные точки, скользящие
подобно утомлённым звёздам
в бездонной синеве. Слежу за ними
и не гляжу
на женщину плывущую
в большой футболке, которая облипла
её тело словно тина, не замечаю и
младенца, что плещется вблизи
в спасательном жилете,
пока родители его пыхтят
электронными сигаретами.
Молчу, откинувшись
в шезлонге,
лицо подставив солнцу,
хочу побольше загореть.
А в небе самолёты тяжело
и низко снуют туда-сюда -
на базу и обратно,
играются в войну. И страшно мне,
что уж давно
мне всё равно,
и что в душе угасли
справедливость
и добро.

Черновик перевода: August 21, 2017

PRIVILEGE
Elly Bookman

Into this sky which has
more airplanes
than other skies
I look and see half a dozen
small whitenesses passing
like tired stars
through the blue. I watch them
instead of watching
the woman swimming
in an oversized T-shirt that clings
to her body like slime, instead of
seeing the child splashing
in his inflatable sleeves
while his parents puff on
elaborate e-cigarettes.
Instead of speaking,
I lie back in my chair that’s
turned to face the sun’s full strength
and try to become browner.
In this sky, planes fly
low and heavy, back and
forth from the base,
practicing war. I’m afraid
I’m finally all right
knowing good things
in me have died.

August 21, 2017


Послесловие:



Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама