Спрова́дит ветер обновлений за порог
избыток треволнений и печалей, -
в весеннем воздухе колеблется восторг,
и млеют в романтическом накале
волшебным духом упоённые сердца,
почуяв сладострастные флюиды,
и с благозвучным щебетанием скворца
прощаются смертельные обиды.
Не кажутся невосполнимыми потери, -
взыскующим любви, всегда наощупь,
весна является могущественной пе́ри –
с её приходом это будет проще…
Явив гармонию вселенной, улыбнётся
и нам с надеждой, что ни говори, -
в лучах рассветных ласкового солнца
бесследно сгинут злые феврали…
Гремит набат – мир с лёгкостью раско́кан,
земля дрожит от вскриков панихид, -
трещат реалии в осколках битых стёкол,
но им шагов Твоих не перекрыть…
Мы ждём. И, по́даный с любовью, на столе
томится под горжеткой тёплый ужин, -
сижу расслабленной в уютной полумгле,
а рядом пёс – сонливо благодушен…
Но вмиг проснётся и завертится волчком,
хвостом как будто шлёпая в ладоши –
ну, вот и Ты… Вздохнув, уткнусь в плечо
и прошепчу: бару́х аба́, хороший…
|
Послесловие:
Пе́ри (перс. pärı, букв. "крылатый") — волшебное существо в образе прекрасной крылатой женщины, охраняющее людей от злых духов
бару́х аба́ (ברוך הבא, ивр."благословен пришедший") — добро пожаловать
BREATH OF SPRING – Yakuro – ДЫХАНИЕ ВЕСНЫ