В Ипатьевской слободе́ по улицам водят коня. На улицах пьяный бардак; на улицах — полный привет. А на нём узда — изо льда; на нём — венец из огня, – он мог бы спали́ть этот город, но города, в сущности, нет…
(Рок-группа "Аквариум". Не пей вина, Гертруда)
(пиратская песенка)
не пей вина...
Не пей с другими шартре́з, Гертруда,
молва не щадит хмельных, —
а станешь причиной лихих пересудов,
сбежит, как олень, жених!
Ты будь начеку́ и всегда премудрой,
запомни — кругла́ земля;
когда утром рано луч солнца разбудит,
губой шевеля, пропо́й: тру-ля-ля! —
пиратского жди корабля!
Лишь только расслышишь ты грохот орудий,
тогда не тяни — поспеша́й;
беги к побережью проворно, прилюдно,
как зритель бежит на пожар.
В дали́ горизонта увидишь ты парус,
там "роджер" колышет костьми,
но я, моя крошка, вовек не состарюсь!
Ты вровень с детьми подол подоткни́, –
мы в радости — им сродни́!
Отважно бросайся в пучину морскую
весталкой в каскаде из брызг, –
от них ребятня убежит врассыпную,
рассмейся под ша́лый их визг.
Маши́ мне руками, кричи будто в рупор:
"Любимый!!! я долго ждала!!!" –
тебя вспоминал я ночами, Гертруда…
Судьба — кабала́, да́ как сажа бела́,
но в целом гип-ги́п-ура́!
Влекут нас бескрайние дальние да́ли,
безбрежный морской пейзаж,
в каких переплётах мы не́ побывали!
Причина — хмельной кураж.
Пиратская доля — свист ветра и воля,
но тягостной будет цена, –
нам надобно то́нус снижать алкоголем...
Жизнь только одна, чуть что — всем хана́, –
плесни-ка скорей вина!
Послесловие:
Аквариум (БГ) — Месть Королевы Анны
* * * *
Город древний, город длинный, имярек Екатерины,
даже свод тюрьмы старинной здесь положен буквой «Е».
Здесь от веку было тяжко, здесь «пришили Николашку»,
и любая помнит башня о демидовской семье.
Мостовые здесь видали марш побед и звон кандальный,
жёны верные рыдали, шли на каторгу вослед.
И фальшивые монеты здесь Демидов шлепал где-то,
и, играючи, за это покупал весь белый свет.
Гнил народ в каменоломнях из убогих и бездомных,
хоронясь в местах укромных с кистенями под полой,
конокрады, казнокрады – все купцам приезжим рады –
всех мастей стекались гады, как на мёд пчелиный рой.
Камнерезы жали славу и, вдыхаючи отраву,
подгоняли под оправу ядовитый змеевик.
Здесь меняли на каменья – кто рубаху, кто именья –
и скорбел в недоуменьи на иконах мутный лик.
Мчали время злые кони. Лик истёрся на иконе.
А царица на балконе бельма пялила в алмаз.
Наживались лиходеи, а убогие глядели,
как в года текли недели и домчалися до нас.
Зря остроги и темницы душу тешили царице –
всё текло через границы за бесценок, задарма.
И теперь в пустом музее ходят, смотрят ротозеи
на пищали и фузеи, да на брошки из дерьма.
Город древний, город славный! Бьют часы на башне главной.
Стрелки круг очертят плавный и двенадцать раз пробьют.
Мы металл и камень плавим, мы себя и город славим,
но про то, что мы оставим, пусть другие пропоют.
(Саня Новиков)
БГ — ДЛЯ ТЕХ КТО ВЛЮБЛЁН...
* шартре́з (фр. chartreuse, по имени монастыря) — род крепкого ароматического ликера ** весёлый ро́джер (морск. истор.) — чёрный флаг с белым силуэтом человеческого черепа со скрещенными под ним симметрично и не соприкасающимися с ним двумя берцовыми костями; эмблема и флаг морских пиратов. *** веста́лка (поэт. шутл. устар.) — целомудренная девушка **** гип-гип-ура (разг.) — восклицание восхищения, восторженного одобрения ***** тонус (физиол.) — длительное, не сопровождающееся утомлением возбуждение нервных центров и мышечной ткани, обусловливающее определенное функционирование органов и тканей.