Стихотворение «Из Тараса Шевченко»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 187 +1
Дата:

Из Тараса Шевченко

Титаривна-Немиривна
Шёлком вышивает.
И московского щенка
Малого качает.

Титаривна-Немиривна
На людей плевала...
А пройдоху-москаля
Тайно привечала!

Титаривна-Немиривна
Из честнОго рода...
Ждёт пройдоху своего,
Москаля с похода.

19 октября 1860,
С.-Петербург


Титарівна-Немирівна
Гаптує хустину.
та колише московщеня,
Малую дитину.

Титарівна-Немирівна
Людьми гордувала…
А москаля-пройдисвіта
Нищечком вітала!

Титарівна-Немирівна…
Почесного роду…
Виглядає пройдисвіта
Москаля з походу.

19 октября [1860]

Реклама
Обсуждение
     09:57 01.10.2022 (1)
Спасибо тебе за это стихо!
     16:24 01.10.2022 (1)
Переводы нескольких ключевых стихотворений Тараса Шевченко сделаны мною в 1992 году, "в связи с русским переводом некоторых мест в шевченковских текстах, нередко смазывающим, а подчас и искажающим их суть..." Cм. статью доктора филологических наук Ю. Я. Барабаша "Случай Хмельницкого","Вопросы литературы", март-апрель 1996 г.


     21:31 01.10.2022
ок!  Ещё раз спасибо, Семён!
     07:35 01.10.2022 (1)
2
Это такой же перевод  стихотворения Тараса Шевченко, как то, что его аффтор прима-балерина Большого Театра  )))

"Титаривна-Немиривна…"
Перевод В. Инбер
* * *
Титаривна-Немиривна
Платок вышивает.
И ребенка-солдатенка
Малого качает.
Титаривна-Немиривна
Пред людьми кичилась…
А с военным-прощелыгой,
Гляньте-ка, слюбилась.
Титаривна-Немиривна
Хорошего рода…
Ждет-пождет, когда вернется
Юнкер из похода.

[Петербург]
19 октября [1860]



Ну, и раз уж про Тараса заговорили ))), то вспомним Бродского

С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
Будете вы хрипеть, царапая край матраса,
Строчки из Александра, а не брехню Тараса.



     08:05 01.10.2022
1
Ах, у Инбер, ах, у Инбер в завитушках лоб.
Всё смотрел бы, все смотрел бы на неё б.

В. Маяковский
Реклама