Стихотворение «возражение»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 141 +1
Дата:
Предисловие:
Чарлз Буковски
(перевод с английского)

возражение

народ выживает, чтобы остаться
с пустыми руками.
я вспоминаю поэму Карла Сэндберга
«Народ - да».
благая мысль, но абсолютно неточна:
народ выживает не от возвышенных усилий,
а благодаря лжи, компромиссу и хитрости.
я жил среди этого народа, я не уверен
среди какого народа жил Сэндберг.
но его поэма всегда бесила меня.
это была поэма, которая лгала.
это «Народ - нет».
тогда и сейчас.
и не надо быть мизантропом,
чтобы утверждать это.

надо надеяться,
что знаменитые поэмы будущего,
в отличие от поэмы мистера Сэндберга,
будут более осмысленны.
Реклама
Обсуждение
     04:18 30.11.2022 (1)
Интересный он товарищ. 
     11:07 30.11.2022 (1)
Наш начальник Утин очень рад.
Мы достигли западных морей.
Пал последний натовский солдат
Под пером сибирских блатарей.

Фольклор
     11:17 30.11.2022
О как
Реклама