Стихотворение «БЕНТОН»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Баллы: 28
Читатели: 117 +1
Дата:
Предисловие:
Песня Оскара Бентона Different Dreams (Not the same dreams anymore)


БЕНТОН




Разные мечты

Наш месяц медовый пришёл незаметно к концу.
И ты прячешь слёзы, что ночью бегут по лицу.
Ты плачешь по дням нашей прежней красивой любви?
Но счастье уходит, и больше его не зови…

И пусть кровать нашу делим,
в любовь мы не верим.
Уже нет…
И пусть постель нашу делим,
мечтам мы не верим.
Уже нет…

У нас одна ванна, там общие вещи лежат,
на общей верёвке они после стирки висят.
Написаны рядом на нашей двери имена –
но общую чашу мы выпили видно до дна…

И пусть кровать нашу делим,
в любовь мы не верим.
Уже нет…
И пусть постель нашу делим,
мечтам мы не верим.
Уже нет…

В проблемы вникаем, но чувства свои мы себе
теперь оставляем, не верим совместной судьбе.
Мне трудно поверить, что ты – это та, кого ждал,
та девушка, душу и сердце которой отдал.

И пусть кровать нашу делим,
в любовь мы не верим.
Уже нет…
И пусть постель нашу делим,
мечтам мы не верим.
Уже нет…


Not the same dreams anymore

Our honeymoon is over
And the best days of our love
Are dead and gone
Instead of growing closer
This time goes on and on
We're getting miles apart
Though you're beside me as before
And when we kiss goodnight I find

That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore
That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore

We're using the same bathroom
Where your personal things
Are lying close to mine
And I know that our clothes
Are drying on the same line
When friends come to call
They read our names on the door
If they could read our minds, they'd find

That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore
That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore

We're talking about problems
But we keep our feelings deep inside
We never say a tender word
We couldn't even if we tried
It's hard to realize you're the girl
I've been waiting for
'Cause when we kiss goodnight I find

That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore
That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     01:07 03.01.2023 (1)
Бентон великолепен, особенно старый)
Делон неотразим, как всегда... несчастны те, кто его любил.
Правда, одна его таки бросила) - Росали ван Бремен.
Отличный перевод, Юра! Спасибо!
С Новым годом! Здоровья и вдохновения!
     07:52 03.01.2023
1
Спасибо!
С Новым годом!
     05:18 03.01.2023 (1)
Печально...не верить в любовь, это можно понять: нет больше в мире любви, только у гроба о ней говорим...НО в мечту просто необходимо верить, это единственная зацепка для спасения души..
.ШедевральноСпасибо)))))
Разделяю вашу симпатию к Бентону, люблю его голос...
     07:52 03.01.2023
Да, этот голландец мне по душе.
Спасибо!
     20:58 01.01.2023 (1)
1
Какие страшные слова... но как талантливо написаны! Спасибо! 
     21:08 01.01.2023
Благодарю Вас!
     12:07 01.01.2023 (1)
С Наступившим, Юра! Здоровья, счастья. Бентона обожаю
     12:48 01.01.2023 (2)
И тебя тоже, Таня! Всего хорошего тебе.
     16:45 01.01.2023 (1)
     16:50 01.01.2023
Дубль 2?))
     13:43 01.01.2023
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама