Предисловие:
Мой перевод стихотворения КУЙТИМА ПАЧАКУ:
Пачаку происходил из семьи, где детям дали высшее образование. Сам он изучал актерское мастерство и цыгановедение, даже учился в Сорбонне. Руководил хором. Ушел он всего несколько лет назад. В РФ его поэзия практически неизвестна.
Нищий с нищим встретиться боится —
Хлеба нет, чтоб хлебом поделиться.
Но коль всё же так произойдёт,
Небо бедным солнце испечёт;
Разделив лучи наполовину,
Одному — в лицо, другому — в спину
Солнце им пошлёт своё тепло.
Пусть кишки от голода свело,
Рот сухой, слюна в язык впиталась,
Но в душе тепло обосновалось.
|
Послесловие:
Подстрочный перевод:
Нищий всегда сильно боится
Встречи
С другим нищим,
Потому что хлеба нет ни для того, ни для другого.
Но если эта встреча произойдет,
Солнце одному согреет лицо,
А другому – спину.
Рот останется сухим,
А кишки держат ритм
Бедняцкий (нищенский).