Стихотворение «За гранью бытия»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 42
Читатели: 207 +1
Дата:
Предисловие:
Из ранних переводов

За гранью бытия


William Blake

Night

The sun descending in the West,
The evening star does shine;
The birds are silent in their nest,
And I must seek for mine.
The moon, like a flower
In heaven's high bower,
With silent delight,
Sits and smiles on the night.

Farewell, green fields and happy groves,
Where flocks have took delight,
Where lambs have nibbled, silent moves
The feet of angels bright;
Unseen, they pour blessing,
And joy without ceasing,
On each bud and blossom,
And each sleeping bosom.

They look in every thoughtless nest
Where birds are covered warm;
They visit caves of every beast,
To keep them all from harm:
If they see any weeping
That should have been sleeping,
They pour sleep on their head,
And sit down by their bed.

When wolves and tigers howl for prey,
They pitying stand and weep;
Seeking to drive their thirst away,
And keep them from the sheep.
But, if they rush dreadful,
The angels, most heedful,
Receive each mild spirit,
New worlds to inherit.

And there the lion's ruddy eyes
Shall flow with tears of gold:
And pitying the tender cries,
And walking round the fold:
Saying: 'Wrath by His meekness,
And, by His health, sickness,
Is driven away
From our immortal day.

'And now beside thee, bleating lamb,
I can lie down and sleep,
Or think on Him who bore thy name,
Graze after thee, and weep.
For, washed in life's river,
My bright mane for ever
Shall shine like the gold,
As I guard o'er the fold.'


Уильям Блейк

Ночь

И вновь на западе закат…
Янтарный блеск звезды.
И в гнёздах птицы мирно спят,
не ведая беды.
Луна в гнезде небесном
вниз смотрит с интересом.
На спящий мир глядит она,
а в мире этом тишина...

Привет прощальный вам, поля
и рощи, и леса!
Над вами ангелы парят –
слышны вам голоса?
В них вдохновенье, радость,
благословенье, сладость…
Взмахнут невидимой рукой,
подарят ангельский покой

птенцам из всякого гнезда,
где ночью спят они,
и охранят их от вреда
на будущие дни.
Уймут посланцы Бога
неясную тревогу.
Услышав писк иль вздох, иль стон,
пошлют здоровый птичий сон.

А если страшный хищный зверь
на агнца нападёт,
и если не избечь потерь,
и жертвою падёт
ягнёнок бессловесный –
конец, увы, известный –
то дух его на небеса
взлетит на крыльях-парусах.

И на заоблачных лугах,
где смирный лев пастух,
где недостатка нет в овнах,
где услаждают слух
слова, любовью полны,
как пеной нежной волны…
Где лев-пастух твой лучший друг,
где чист и сладок каждый звук:

– Ну что, ягнёнок? Ты в раю…
Пасёшься на лугу.
А хочешь, песенку спою?
И рядом лечь могу,
секрет тебе поведать,
как овцами обедать...
Но здесь, за гранью бытия,
совсем другая жизнь моя…


Christina Georgina Rossetti

*  *  *

When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.


Кристина Россетти

*  *  *

Когда умру, мой милый,
не надо горьких слёз;
не надо на могиле
моей пурпурных роз.

Ты прорасти травою,
собой укрой мне грудь.
И, если помнишь – помни,
а если нет – забудь.

Теней я не увижу
и дождь не страшен мне;
и птиц я не услышу
в могильной тишине.

Во мраке беспроглядном
придётся вечность быть,
и никого не помнить,
и всё навек забыть…



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      21:03 04.12.2023 (1)
1
Проходила мимо...
Споткнулась о настоящее.
Закончу все дела, и сниму забрало суеты.
     21:16 04.12.2023 (1)
Спасибо, что споткнулись, но всё равно надо быть осторожной при ходьбе. Гололедица к тому же))
     06:17 05.12.2023 (1)
А я знаю, кто это.
     08:08 05.12.2023 (1)
И кто же?
     23:16 06.12.2023
Гостья.

Юра...  Я вынужден отвечать ТАК, как ты постоянно нейтрален.
     14:15 04.12.2023 (1)
1
Очень достойно, Юра...
     14:17 04.12.2023
Спасибо большое!
     10:38 04.12.2023 (1)
     10:43 04.12.2023 (1)
1
Ты, как обычно, лаконичен.)
     11:01 04.12.2023 (1)
1
У меня нет слов! 
     11:34 04.12.2023 (1)
1
Как обычно?
     12:00 04.12.2023 (1)
Как-то так! 
     12:04 04.12.2023
1
Ну-ну...))
     00:23 04.12.2023 (1)
1
Что-то у тебя сегодня совсем грустные темы для переводов. 
     08:40 04.12.2023
1
Настроение, видно, такое...
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама