Предисловие:
Продолжаю традицию псевдопереводов с иностранного.
Раньше я переводил песни.
А вот теперь, пока у меня стихов больше, чем миниатюр, буду выкладывать пока переводы стихов
Авторов исходников не указываю. Они против не будут. Знаю точно.
К тому же оригинальные произведения были изъяты и уничтожены. Большинство, конечно, самими авторами.
Этот перевод стиха - ко дню влюбленных.
Наслаждайтесь.
Посмотри в мои глаза
Пристально и долго.
Ты все равно ничего не увидишь.
Ведь на мне очки.
Поцарапанные временем и острыми взглядами.
Но это не значит, что я не смотрю на тебя,
Не вижу тебя.
Не гляжу на тебя.
И, потом, у меня есть ещё руки.
Руки, которые тянутся к тебе,
Обнимают и гладят.
Прижимают и греют.
Руки мои, которые, прикоснувшись к тебе
Становятся твоими.
И ты тоже можешь двигать ими
Как тебе хочется. Как тебе нравится.
Как-то так получилось
Что мы есть.
Есть друг у друга.
Вот только недавно нас не было у нас
И вот мы и есть.
Инь и Ян. Альфа и Омега. Винтик и Шпунтик.
Да и вообще, просто неназываемое.
Просто есть.
И это - хорошо. |