Стихотворение «Рэй Армантраут. Как исчезнуть»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 28 +1
Дата:
Предисловие:
Рэй Армантраут — американская поэтесса из Вальехо, штат Калифорния.

Рэй Армантраут. Как исчезнуть

1

Ты беспокойно дёргался
от вроде бы спонтанности
до вроде бы серьёзных размышлений.

Меняя полосу движения,
едва глядел
на зеркальце и честно признавал
его способность искажать.

А был ли выбор?

Лишь безмятежно наблюдать,
как струйки дыма
из труб соседей
постепенно
тают.

2

Ты любишь пульс,

ты любишь гребни, любишь рябь,
идущую в незримое?

Мерцание предпочитаешь
незыблемым источникам свечения?

Гляди-ка — этот
чуть заикается,

колеблется,

словно скрывает что-то
про запас.

2023 (перевод)
Послесловие:
Rae Armantrout. How to Disappear

1

You had been swinging restlessly
between the appearance of spontaneity
and the appearance of serious thought.

You had been changing lanes
after a glance
in a mirror honest about
its tendency to distort.

What choice did you have?

It was soothing to watch
wisps of smoke
from a nearby chimney
disappearing
one by one.

2

Do you like pulses,

ridges, ripples
stretching into obscurity?

Would you prefer a flicker
to a steady light source?

This one stutters
slightly,

hesitant,

as if it could hold something
in reserve.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама