Стихотворение «239»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 10
Читатели: 98 +1
Дата:
Предисловие:
Из Эмили Дикинсон

239

"Heaven" -- is what I cannot reach!
The Apple on the Tree --
Provided it do hopeless -- hang --
That -- "Heaven" is -- to Me!

The Color, on the Cruising Cloud --
The interdicted Land --
Behind the Hill -- the House behind --
There -- Paradise -- is found!

Her teasing Purples -- Afternoons --
The credulous -- decoy --
Enamored -- of the Conjuror --
That spurned us -- Yesterday!


Небеса, я одна дотянуться до вас не могу,
Бесполезные яблоки спят, провалившись в снегу.
Безнадёжно накрыла и давит вокруг тишина,
У плывущего облака низко провисла спина
За холмом, где запретная зона - сверкающий рай.
Не достать горизонта, а впрочем, давай не зевай.
Если ты так доверчив, подхватит тебя на бегу.
Я, влюблённая в мага, немного тебе помогу.






Реклама
Обсуждение
     12:49 05.06.2024 (1)
Очень!! 
     05:42 06.06.2024
     15:15 05.06.2024 (1)
Светик! Великолепно!
     05:41 06.06.2024
Спасибо!!!
Реклама