Стихотворение «Чарльз Буковски. Человек за роялем»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 24 +1
Дата:

Чарльз Буковски. Человек за роялем

Человек за роялем
играет мелодию
что не он написал
на рояле
чужом
напевая
чужие слова

А тем временем
гости за столиками
выпивают болтают едят

Человек за роялем
заканчивает
ни хлопков ни оваций

Затем
начинает играть
новую песню
что не он
написал
на чужие
слова
на рояле
чужом

А вокруг
гости за столиками
продолжают
есть болтать выпивать

Доиграв —
ни хлопков
ни оваций —
говорит
в микрофон,
что прервётся
на десять минут

Он уходит
в мужской
туалет
заходит
в кабинку
запирается там
садится
достаёт косяк
раскуривает

Он так рад
что сейчас не
за роялем

Гости
за столиками
что едят выпивают болтают
тоже рады
что он не
за роялем

Так бывает
почти что
везде
и со всеми
так яростно
в глуши
пылает
чёрный лебедь

2024 (перевод)
Послесловие:
Charles Bukowski. The Man at the Piano

The man at the piano
plays a song
he didn’t write
sings words
that aren’t his
upon a piano
he doesn’t own

While
people at tables
eat, drink and talk

The man at the piano
finishes
to no applause

Then
begins to play
a new song
he didn’t write
begins to sing
words
that aren’t his
upon a piano
that isn’t his

As the
people at the tables
continue to
eat, drink and talk

When
he finishes
to no applause
he announces,
over the mike, that he is
going to take
a ten minute break

He goes
back to the men’s
room
enters
a toilet booth
bolts the door
sits down
pulls out a joint
lights up

He’s glad
he’s not
at the piano

And the
people at the tables
eating, drinking and talking
are glad
he isn’t there
either

This is
the way it goes
almost everywhere
with everybody and everything
as fiercely
in the hinterlands
the
black swan burns
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама