Стихотворение «Огден Нэш. Колумб»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Читатели: 36 +1
Дата:

Огден Нэш. Колумб

Жил да был итальянец,
И кое-кто считал, что он мерзавец,
Но он плевал на это мнение,
Потому что другие считали его гением,
И он заявил, что Земля имеет форму шара,
А все смотрели на него, как на идиота с базара,
Он попытался занять денег у Фердинанда,
Фердинанд ответил, что Америка — журавль в небе, и сам бы он лучше взял бердинанда,
Но мозг Колумба отличали мощь и глубина,
И он вспомнил, что у Фердинанда есть жена,
И мысли о непонятой жене был очень рад,
Потому что если муж считает что-то ужасной идеей, такая жена обязательно решит, что идея просто клад,
И он надушил свой платок лавром и цитронеллой
И так отправился к Изабелле,
И выглядел прекрасно, хотя никогда не чувствовал себя таким дураком,
Но она сказала: «Лицо не помню, но аромат мне точно знаком»,
А Колумб не произнёс ни одного междометия,
Лишь представился: «Я — Колумб, адмирал Крузенштерн пятнадцатого столетия»,
И, как он и думал, её поступки оказались просто отменными,
Она сразу сказала: «Вот мои драгоценности», она не скупилась, как Корнелия, мать Гракхов, она не имела в виду своих детей, нет, она имела в виду именно драгоценности, которые были очень и очень ценными,
Тогда Колумб сказал: «Кто-нибудь, покажите мне закат», и ему показали, и он отплыл к нему,
И открыл Америку, и за это его посадили в тюрьму,
И от оков у него появились язвы,
И Америку назвали в честь какой-то другой протоплазмы,
Так что не забудьте познакомить с печальной судьбой Колумба каждого ребёнка и каждого терминатора,
Ибо в ней заложена очень важная мораль: «Не будь первооткрывателем, будь популяризатором».

2024 (перевод)
Послесловие:
Ogden Nash. Columbus

Once upon a time there was an Italian,
And some people thought he was a rapscallion,
But he wasn't offended,
Because other people thought he was splendid,
And he said the world was round,
And everybody made an uncomplimentary sound,
But he went and tried to borrow some money from Ferdinand
But Ferdinand said America was a bird in the bush and he'd rather have a berdinand,
But Columbus' brain was fertile, it wasn't arid,
And he remembered that Ferdinand was married,
And he thought, there is no wife like a misunderstood one,
Because if her husband thinks something is a terrible idea she is bound to think it a good one,
So he perfumed his handkerchief with bay rum and citronella,
And he went to see Isabella,
And he looked wonderful but he had never felt sillier,
And she said, I can't place the face but the aroma is familiar,
And Columbus didn't say a word,
All he said was, I am Columbus, the fifteenth-century Admiral Byrd,
And, just as he thought, her disposition was very malleable,
And she said, Here are my jewels, and she wasn't penurious like Cornelia the mother of the Gracchi, she wasn't referring to her children, no, she was referring to her jewels, which were very very valuable,
So Columbus said, Somebody show me the sunset and somebody did and he set sail for it,
And he discovered America and they put him in jail for it,
And the fetters gave him welts,
And they named America after somebody else,
So the sad fate of Columbus ought to be pointed out to every child and every voter,
Because it has a very important moral, which is, Don't be a discoverer, be a promoter.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама