Стихотворение «Я отраженье (The Alan Parsons Project - I Am A Mirror)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.7
Баллы: 4
Читатели: 114
Дата:
Предисловие:



Я отраженье (The Alan Parsons Project - I Am A Mirror)

Допустим, я скажу, что значение снов
За пределами слов,
И что истина - это обман,
А ты всегда танцуешь под чей-то мотив,
Удивишься ли ты?
Будешь рад, или зол, или пьян?

Этой жизни чудна́я ирония
Непонятна тебе до сих пор.
Её музыка это симфония,
Что играешь ты в стиле минор.

Я отраженье, я отраженье,
Я на тебя во всём похож.
Все твои взлёты и достиженья
Ты в моих действиях найдёшь.
Я улыбнусь - ты засмеешься,

Я оступлюсь, и ты споткнёшься.
Каждый из нас в слезах молчит,
Пока мелодия звучит.

Не дай вокруг пальца себя обвести,
Не сбивайся с пути –
У тебя на счету каждый день.
Если не хочешь чей-то двигать сюжет,
Выбирай сам ответ,
Где тут тьма, где тут свет, где тут тень.

Этой жизни сложна философия,
И её не сумел ты прочесть.
Её музыкой станет рапсодия*,
Если ты себя примешь как есть.

Я отраженье, я отраженье,
Я на тебя во всём похож.
Все твои взлёты и достиженья
Ты в моих действиях найдёшь.

Я улыбнусь - ты засмеешься,
Я оступлюсь, и ты споткнёшься.
Каждый из нас в слезах молчит,
Пока мелодия звучит.

Смысл жизни – загадка первичная,
Хоть затёр её будничный труд.
Песня жизни у тех гармоничная,
Кто освоить смог эту игру.

Я отраженье, я отраженье,
Я на тебя во всём похож.
Все твои взлёты и достиженья

Ты в моих действиях найдёшь.
Я улыбнусь - ты засмеешься,
Я оступлюсь, и ты споткнёшься.
Каждый из нас в слезах молчит,
Пока мелодия звучит.




Послесловие:
Рапсо́дия — в музыке XIX — первой половины XX веков — инструментальное или вокальное произведение, написанное в свободном, «импровизационном» стиле. Для рапсодии характерно чередование разнохарактерных эпизодов на народно-песенном материале. Оно словно воссоздаёт исполнение древнегреческого певца-рапсода.