Перевод с корейского языка стихотворения Хан Ёнун.
Молчание любви
Любовь моя ушла. Я одинок. Ушла к кленовой роще по тропинке, Через холмы, что в зелени, как в дымке. И нашей клятвы золотой цветок Развеян вздохом, как в ночи снежинки.
Однажды вспомнил поцелуй с тобой. Тот, самый первый, жизнь переменивший. Он на мгновенье в памяти оживший, Помог услышать снова голос твой, И лик ласкать, сияньем ослепивший.
Найдя любовь, я страх познал разлук, Поскольку не готов был к расставаньям – И сердце разрывалось от страданья. Боялся слёз ненужных, будто вдруг Разрушится любовь до основанья.
Всю безутешность горечи своей К надежды берегам я гнал волнами, И хоть разлук боялся, как цунами, Я новой встречи ждал ещё сильней.
Любовь забыла попрощаться с нами...
Но песнь её теперь звучит во мне, Не в силах оставаться в тишине.