Стихотворение «Авраам Линкольн. Розе»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 22
Дата:
Предисловие:
Авраам Линкольн (1809-1865) - 16-й президент США 

Авраам Линкольн. Розе

Ты свежа, а я не молод,
Без надежды на уют,
А когда приходит холод,
Розы рву, а то сгниют.

За теплом придут морозы,
Ты, краса, должны понять,
Заберу тебя я, Роза,
Чтоб не дать цветку увять.
Послесловие:
To Rosa

You are young, and I am older,
You are hopeful, I am not,
Enjoy life, ere it grows colder,
Pluck the roses ere they not.

Teach your beautifully to heed the lay,
That sunshine soon lost in sfide.
That now's is good as any day,
To take thee, Rosa,  ere she fade.
Обсуждение
11:35 13.11.2025
Якутянка
Романтичный и решительный!
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков