Стихотворение «Как хрупко всё... Макс Герман-Найсе»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 9
Дата:
Предисловие:


Max Herrmann-Neisse. Ein Abend ist vertan, ein Tag zerschlagen

Ich muss mich wieder in dies Glashaus bannen,
an das kein Echo und kein Lockruf pocht,
wo Träume trostlos wie gefrorne Tannen
sich ducken um ein bald verdämmernd Docht.

Ein Abend ist vertan… ein Tag zerschlagen…
vernichtet Liebe viel und wie erstickt
in Gittern, wo der Nachtigallen Schlagen *
verstummt und unstet die Gazelle blickt.

Und draußen ist vielleicht der Witwer Wald,
der neben meinem Lied am Morgen lief,
den weiten Weg zu seinem Grab gegangen.

Und draußen kniet vielleicht in Knechtsgestalt
Der Strahlende, den meine Sehnsucht rief,
sich hin, den Todesstreich jetzt zu empfangen.

                 <1915>   Berlin

Как хрупко всё... Макс Герман-Найсе

Как хрупко всё, манящий звук свирели
не слышен в заточении моём,
где скорбно сны - заснеженные ели
склонились над угасшим фитилём.

День вдребезги, и вечер прожит всуе...
любви убитой не вернуть назад,
умолк в неволе соловей тоcкуя,
печален трепетной газели взгляд.

А за стеной быть может песнь мою,
её предсмертный утренний мотив,
лес овдовевший взглядом провожает.

А за стеной я облик узнаю:
сияющий, колени преклонив,
безропотно, он смерти ожидает.
Послесловие:
1915, конец ноября, 1. адвент,
окончательно покинуты отчий дом, родители, сказки, Кнехт Рупрехт.

Обсуждение
22:20 16.12.2025(2)
1
Эль Эф
А так, чтоб и размер совпадал с оригиналом?
12:08 18.12.2025(1)
Панин
Мне кажется, понял, где Вы споткнулись при чтении оригинала. 
Например думаете, что слово Glashaus, читается как трехсложное (вроде три гласных на первый взгляд).
Или всё-таки я накосячил где-то?
18:17 18.12.2025(1)
Эль Эф
Я не умею читать по-немецки, поэтому читаю, как латиницу,
с учетом ритмической инерции, и у меня первые строки выходят так:
-/-/--/-/-/-
-/-/--/-/-/
Но я, конечно, при таком чтении, могу ошибаться.)
19:34 18.12.2025(2)
Панин
Ясно. Что такое ритмическая инерция я не знаю.
У автора классический сонетный пятистопный ямб.
Ошибка Ваша в незнании ударений в неизвестном Вам языке. В этом случае каждое слово более двух слогов должно быть обязательно проверено в словаре. В немецком почти, но не всегда, - на предпоследний слог.
Если Вы хотите проверить, не напортачил ли переводчик в размере,  но сами языком не владеете - сначала определить твердая ли форма стихотворения.
А нашем случае она узнаваема графически, даже без знания букв языка. 
Это сонет. Потом - 90% сонетов написаны пятистопный ямбом. У немцев 95% . После этого выясняете ударные слоги в словах длиннее двух слогов, .потом рисуете схему. Односложные слова могут быть и под ударением, могут и без. Расставляете ударные и безударные слоги. И тут начинается то, что надо просто знать, то есть владеть разговорным языком.
Например буквосочетание au у немцев - это один слог, произносится слитно. По Вашей схеме видно, что этого Вы тоже не знали. И ударение в слове Glashaus вы поставили тоже неправильно. Интересно, интересовало ли Вас содержание этого сонета в оригинале? Вы должны же были и в этом засомневаться. Ведь передать содержание и сохранить форму - это по определению противоречие.


Я немножко знаю испанский. Меня понимают испаноговорящие, ударение ставлю правильно, бегло читаю, но при переводе стихов чувствую себя очень неуверенно - там свои законы просодии. 

Вы же очень мужественный человек - не просто читаете слова на неизвестном Вам языке, но даже указывете (почти) носителю языка, где он неправильно произносит слова на своем языке. Респект!
20:09 18.12.2025
 Oна
Как интересно, уважаемый Яков. Прямо захватывающе.
20:07 18.12.2025(1)
Эль Эф
но даже указывете (почти) носителям языка,

А почти к глаголу или существительному относится? )
wieder in dies
Echo und kein

Как по-русски произносится?
20:16 18.12.2025(1)
Панин
К существительному. Когда я жил в Советском Союзе русский язык (язык работы, учебы и улицы) само собой был мне нужнее немецкого - языка детства, бабушки и первых сказок.

Да и по содержанию Вашего замечания ясно, что слово "почти" не подходит к слову "указывать". Ich muß mir das auf der Zunge zergehen lassen: "почти указываете"! 
20:30 18.12.2025(2)
Эль Эф
"почти указываете"

У вас не так, а указываете (почти) 
Скобки с пояснением/дополнением в русской речи обычно открываются после, 
а не до.
И это почти соответствует тому, что написано у меня в комментах,
ибо там нет прямых указаний. 

ПС а где ответ о произношении слов по-русски?
20:54 18.12.2025(1)
Панин



А так, чтоб и размер совпадал с оригиналом

Послушайте - то что написано выше означает, что написавший это, считает себя человеком, владеющим немецким языком. А когда этот же человек не просто не может расставить ударения в немецком языке, но даже пишет, что он "не умеет читать по-немецки",  то становится ясно - что он из себя представляет.
 
ПС а где ответ о произношении слов по-русски?

По-русски, надеюсь, Вы умеете читать, справитесь сами.

PS Понял! 
Вы хотите, чтобы я русскими буквами написал звучание этих немецких слов!
wieder in dies
Echo und kein

Такое требование впервые слышу! Вы пойдете куда-то сравнивать, правильно ли я произношу немецкие слова русскими буквами? Ужас!

видер ин диз 
Эхо унд кайн 

21:02 18.12.2025(1)
Эль Эф
Да, с ударениями.
21:18 18.12.2025(1)
Панин
Вы невнимательны. Я выше написал - каждое слово в словаре. Заодно значение узнаете. Да и быстрей будет, чем моего ответа ждать.
21:24 18.12.2025(1)
Эль Эф
Быстрей не будет - это точно, не понимаю, почему вы так упорствуете? 
Хорошо, напишу, как читаю я:
вьЕден ин дьЕс
Ечо унд кЕин
21:52 18.12.2025(1)
Панин
Откуда вы "н" взяли? Там же латинская "r". Все неправильно.

вИдер ин диз
Эхо унд кайн.

 ie - "длинное" и
ei - ай (в Берлине может  и эй)

В односложных словах ударение сами знаете где. Если есть интерес - за неделю читать (не понимать) научитесь без грубых ошибок в произношении. Учебников - пруд пруди.
22:11 18.12.2025
Эль Эф
Ну, вот, так бы сразу.
20:34 18.12.2025(1)
 Oна
Эль, тут Вы совершенно неправы. Такое ощущение, что Вы вообще незнакомы с фактом, что но во многих языках "как слышится, так и пишется" - не работает.
20:40 18.12.2025(1)
Эль Эф
Это я как раз знаю и не пытаюсь латиницей читать английский.)
К тому же я ничего не утверждаю, а пытаюсь разобраться,
поэтому и задаю вопрос о произношении отдельных мест.
20:43 18.12.2025(1)
 Oна
Понятно.

Но можете попытаться в армянском. Там очень близко всё к этому принципу.
20:58 18.12.2025(2)
Эль Эф
Панин, наверно,  вспомнил испанский не только потому,
что у меня на странице есть проба единственного перевода именно с этого языка,
но и потому что ( как мне кто-то говорил) испанский в чем-то схож
с немецким.
21:20 18.12.2025(1)
Панин
Дорогие LF - не тешьте себя. Я не изучал ваше творчество. Достаточно оказалось пары стихотворений. Могу прочесть, если настаиваете.
21:32 18.12.2025(1)
Эль Эф
Там же специально жирным шрифтом выделено.))
Как я могу настаивать?
Но один комментарий там уже есть от автора,
специализирующегося на переводах.
21:54 18.12.2025(1)
Панин
Если хотите, чтобы прочел - дайте ссылку.
22:20 18.12.2025
Эль Эф
Не так, чтобы прям хочу, потому что знаю, что первый блин
редко бывает удачным, но если любопытно.
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=498535
21:03 18.12.2025(1)
 Oна
В чём? 🤔
21:08 18.12.2025
Эль Эф
Я не знаю, я лишь передаю слова.
22:56 16.12.2025
Панин
Не понял. Пятистопный ямб и у меня и в оригинале.
Сонетный стандарт.
17:33 18.12.2025(1)
 Oна
Кнехт Рупрехт... Первый раз слышу. Спасибо.
22:01 18.12.2025
Панин
Спасибо Вам, что прочли. Оригинал очень герметичный. Как и Glashaus. Недомолвки и недоговоренности. Тронешь - развалится, разобьётся сонет.

Кнехт Рупрехт (надеюсь прочли сами кто- "помощник Деда Мороза") лишь еле-еле угадывается в финале. Подарков не принесет больше, не пожурит за плохое поведение. И лес овдовел (осиротел) без него, которого дети ждут.

 Автор, инвалид с детства, опорой которому были всегда родители, после неоконченного университета (отчислили) в Мюнхене, возвращается домой , в провинцию;
 первые стихи, проба в прозе; пытается эмансипироваться от родителей, встать на ноги в Берлине. Первая Мировая в разгаре.
Через год умрет отец, следом утопится мать.
Теперь один. Карлик-старик со странным лицом в свои неполныe 30 лет.