Типография «Новый формат»
Стихотворение «Вот уже и летний вечер (по Генриху Гейне) »
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 8 +8
Читатели: 8 +8
Дата:
Предисловие:

Heinrich Heine

Dämmernd liegt der Sommerabend


Dämmernd liegt der Sommerabend
ueber Wald und gruenen Wiesen;
Goldner Mond im blauen Himmel
Strahlt herunter, duftig labend.

An dem Bache zirpt die Grille,
Und es regt sich in dem Wasser,
Und der Wandrer hoert ein Plaetschern
Und ein Atmen in der Stille.

Dorten, an dem Bach alleine,
Badet sich die schoene Elfe;
Arm und Nacken, weiss und lieblich,
Schimmern in dem Mondenscheine.

Вот уже и летний вечер (по Генриху Гейне)


Вот уже и летний вечер.
Лес. Зелёная поляна
и луны на небосклоне
ласковый спокойный свет.

Над ручьём сверчков трещанье;
чьё-то ровное дыханье
слышно страннику-бродяге
в неподвижной тишине.

Там, в ручье лесная Фея
с телом девственно прекрасным!
Плеск воды от рук движений
под сияющей луной.

Послесловие:

Попробовал при переводе обойтись без глаголов

Обсуждение
19:07(1)
1
Владимир Свиркович
Поначалу было непонятно, почему Мэтр почти не зарифмовал это стихотворение гения Гейне. Дойдя до послесловия, понял. Простительно. А смысл передан удивительно точно! Danke schoen!
19:14(1)
1
Rocktime
Это Вам danke schön, Владимир!
Но я никакой не Мэтр))) По паспорту я ЮриЙ.
21:02(1)
1
Владимир Свиркович
Для меня Вы - Мэтр, Юрий!
Вот мне не терпится до зуда, когда же Вы увидите мои первые переводы. Блины комом? Они там в списке верхние.
23:05(1)
1
Rocktime
Кстати, об отсутствии глаголов в поэтических текстах. Я когда-то заинтересовался этим вопросом и довольно много насочинял всякой безглагольщины. Но перевод без глаголов у меня всего один.
23:24(1)
Владимир Свиркович
Знаю, как Вы любите высшее пило пиитирование! Если безглагольные стихи у Вас не выделены в подраздел, подбрасывайте их понемногу, пожалуйста. Буду рад почитать.
23:55
Rocktime
Вот, попалось на глаза https://fabulae.ru/poems_b.php?id=578890
21:56(1)
Алена Вока
Взяла в избранное!
22:53
Rocktime
Спасибо! Берите, мне не жалко.))
21:09(1)
1
Какое трепетное стихотворение!
Батенька, да Вы Куинджи в поэзии!
21:23
Rocktime
Спасибо тебе, мой драгоценный друг...
Книга автора
Поэзия и проза о Боге 
 Автор: Богдан Мычка