Стихотворение «Проявления любви.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 29
Читатели: 903 +1
Дата:

Проявления любви.

В обморок падать и в ярость впадать,
На карту всё ставить, играть, рисковать,
Быть грубым и нежным, и тайны хранить,
Живым мертвецом иль предателем быть,
Дарить воскрешенье, губить одним взглядом,
Где трусость и мужество с верностью рядом,
Скитаться по свету без сна и покоя,
Смеяться от радости, плакать от горя,
Смиренно молить или гордо отринуть,
Скрываясь - найтись, сомневаясь - покинуть,
Ревниво придумывать месть за измену,
Спасаясь от правды, цепляться за веру,
Из проклятой чаши погибель испить,
Не помня себя, о себе позабыть,
Молиться дьяволу, небо отвергнуть,
Отдать жизнь и душу, прозреть и ослепнуть…

Тому, кто любил, ничего не забыть,
Все  это – любовь, всего лишь любить…



LOPE DE VEGA. VARIOS EFECTOS DEL AMOR                                          
                                           
Desmayarse, atreverse, estar furioso,
;spero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde, animoso,
no hallar, fuera del bien, centro y reposo;
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso.
Huir el rostro al claro desenga;o,
beber veneno por licor suave,
olvidar el provecho, amar el da;o:
creer que un cielo en un infierno cabe;
dar la vida y el alma a un
desenga;o;
esto es amor. Quien lo prob; lo sabe.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     00:21 30.06.2012 (1)
Это перевод? но, какой! здорово!
     00:56 30.06.2012
Благодарю! Да, этот результативный испанский драматург еще и поэт...оригинальный, надо сказать.))
     20:05 15.05.2012 (1)
1
Целуя до боли, в объятиях хмелея,
убиться любовью – смертельным елеем.

Вах!))
     23:33 15.05.2012
Ох!!!))) Не моё это, не моё...это все темпераментный испанец! Я только попытался перевести...
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама