Стихотворение «На уроке. Эли Моэр. С иврита»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 35
Читатели: 891 +1
Дата:

На уроке. Эли Моэр. С иврита

Помню, на картине,
Что висела в школе,
Пахарь пашет чинно
Землю в чистом поле.
Кипарисы-стражи
Гордые стоят,
И от зноя даже
Иглы их горят.

И сказали в школе:
«Осень будет вскоре»,
Дождиком весёлым
Прольётся на поля.
Капель будет море,
Засверкает поле,
И похорошеет
Наша вся земля.

Всё казалось
Лучше, краше
В детстве босоногом
Нашем.

В нашем представленьи
Множество чудес:
Молотки стучали,
ПлУгам вторил лес.
Виноград, сады и пашни,
Всё прекрасно в детстве нашем.
Пастухи пасут овец,
Тут и песенке конец.
Послесловие:
שיעור מולדת

עלי מוהר


אז בבית הספר
על הקיר תמונה
והאיכר חורש בה
את האדמה
וברקע, הברושים
שמי שרב חיוורים
האיכר יצמיח לנו לחם
שנהיה גדולים.

והמורה אומרת:
"עוד מעט כבר סתיו".
בשיעור מולדת
היא מראה חצב.
היורה יבוא עכשיו
שפע טיפותיו
כוילון שקוף על פני העמק
הפורש שדותיו.


כך זה היה, פשטות רכה
זה הצטייר בילדותנו
שהיתה יפה.


וכך בדמיוננו התרבו פלאות
הפטישים ניגנו
מחרשות רנות
יש כורמים ויש יוגבים
ארץ של רועים -
כך זה הצטייר בילדותנו
שהיתה יפה.
Реклама
Обсуждение
     19:17 27.07.2013 (1)
Mizuyan! Naim Meod!
Toda Raba? Haveret.
     05:32 11.01.2023
תודה רבה גם לך!
Реклама