Стихотворение «Quiet flow»
Тип: Стихотворение
Раздел: Без раздела
Тематика: Без раздела
Автор:
Читатели: 379 +2
Дата:

Quiet flow

I long for you here, river Don,
For quiet flow, your melody,
My nature’s tired of being alone
In play “Le boeuf et mais le d'hui”.

On bank of Thames, on bank of times
I long for you, you long for I,
The river starts from silent eyes
And goes along the long Dunaj.

I long for being your inflow, Don,
In play «Любовь и мы, le d’hui»,
You’ll see your ruins, Baby-Lon,
In the reflection of the sea.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      19:23 16.12.2012 (1)
Комментарий удален
     21:30 16.12.2012 (1)
Добрый день. Я знаю правила английского, всё таки имею диплом переводчика, но специально им не придерживаюсь, так как цель стиха - не показать свои знания английского, а передать истинное значение слов Дон, Дунай и Лондон и общность природы человека и воды. Dunaj - так река пишется по сербски. Можно сказать, что это трансъязыковой стих.
     21:43 16.12.2012
Переводчик, специально не придерживающийся правил языка... это нечто запредельное (а главное - удобно, коверкай язык, как хочешь - "трансъязыкуй" сколько хочешь, всё равно никто ничего не поймёт, а главное - критика отметается с порога). Успеха Вам не желаю: халтура - это халтура, хоть транс, хоть не транс.  
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама