Типография «Новый формат»
Произведение «Je t'aime»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Новелла
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 78
Читатели: 1902 +10
Дата:
«Je t'aime» выбрано прозой недели
13.11.2017

Je t'aime

 
Она округлая и любит округлое. Большая, словно медведица, на удивление увертливая, крепкотелая, с серебристо-белыми волосами и ярко-голубыми глазами. Сидит, уютно поставив круглые локти на круглый стол, накрытый темно-зеленой плюшевой скатертью, что-то вышивает. Я играю фестончиками скатерти, смотрю, как мелькают в ее руках разноцветные нити, и тоже размещаю свои острые локотки на столе.

- Ньйи волно (Нельзя), - голос ее звучит ласково, но твердо, и изысканные слова незнакомой речи завораживают меня.

- Почему?! Тебе можно, а мне нельзя?! Льзя!!! – мне пять лет, и я жонглирую языком, как вздумается! Удивительное ощущение лингвистической свободы, сияющий филологический полет! Никогда потом уже не подняться в него – знания давят балластом!  

- Мне можно. Я старая. А тебе в жизнь входить, дом водить. Не комильфо, цуречка!(доченька)

- Почему ты так говоришь? – Я кричу, и одновременно в моих карих и ее голубых глазах вспыхивают веселые искорки.

- Потому что я полька. Есть такая страна – Польша. А в ней город Краков. Колбасу краковскую любишь? Вот она из города Краков.

Для меня все колбасы делятся на вкусные и не очень. В последнее время тех, которые «не очень»  не было. Я киваю головой. Она удовлетворенно улыбается.

- А еще в Кракове есть красивые дома, высокие сосны и большая река. Синяя-синяя.

- Как твои глазки? – я смеюсь.

- Краше. Она задумывается, потом тихонько поет:
 
Ой, ты Висла голубая
Как цветок
Ты бежишь в чужие земли
Путь далек…
 
- Я тоже хочу в Польшу! – Мой крик утвердителен и победоносен! Для пущей важности я стучу кулачком по столу, и фестоны скатерти подпрыгивают в знак согласия!

Она молчит с минуту, потом гладит меня по голове. Рука у нее маленькая, натруженная, тяжелая и немного дрожит.

- Куделька моя! – Она убирает руку, мои кудряшки пружинят вверх. – А локти на стол все же не клади. И не чавкай, когда ешь.  А то приедет из-за синих гор принц на белом коне за тобой, увидит, что такая красивая барышня локти на стол кладет и громко жует, огорчится и уедет обратно.

- Огорчится – горчицу съест?! – я продолжаю играть словами.

- Нет, без горчицы уедет грустный обратно. Скажет: я хотел ее сделать королевой, а она вести себя не умеет. Не комильфо!

- Пусть уезжает! – Перспектива замужества с капризным печальным принцем меня нисколько не привлекает, и я легкомысленно расстаюсь с ней. - Он сам не камифо!

- Не комильфо. Это по-французски. Комильфо – как надо, не комильфо – как нельзя.

- Откуда ты все знаешь?

- Я во французской гимназии - школе, то есть, - училась.

Ого! Французская гимназия в Польше – это что-то с чем-то! Франция! Страна волшебных духОв «КлимА», которыми так дорожит моя мама. Мое воображение мгновенно накрывают синие воды Вислы  и  окутывает флер чего-то воздушного, бэзешного, французско-парфюмного. Я распахиваю глаза пошире.

- Скажи что-нибудь по-французски! Нет, по-польски! Ну, скажи!!!

            - Не вертись! (это по русски!) Je t'aime (я тебя люблю – по французски), Kocham cię ( я тебя люблю – по польски). Оставь в покое хвост Барсика! Вот егоза! А теперь давай читать, ты за целый день и строчки не прочла!( все три фразы - скороговоркой на русском!)

            - Не хочу читать! Расскажи что-нибудь!

            - Еще как хочешь! На чем мы остановились?

            - М-м-м…Девочка…

            - «Девочка со спичками». Открывай книгу. – Она подвигает мне старенький томик сказок Андерсена в синем переплете.

            - «Как холодно было в этот вечер! Шел снег, и сумерки сгущались. А вечер был последний в году — канун Нового года» - Я без видимого энтузиазма тяну по слогам словам. В майский теплый вечер трудно читать про холодные рождественские сумерки. Но она неумолима!

            - Вот прочтешь до конца страницы – она маленькая! – и пойдем гулять!

            - Расскажешь про Польшу? А про Францию? – торгуюсь я.

            - Расскажу, – на дне голубых глаз вспыхивает и гаснет усмешка.

            Я удовлетворенно прижимаюсь к ее теплому круглому боку. К другому боку прижимается четырехмесячный потомственный «дворянин» Барсик неопределенного цвета и сомнительных манер. И она еще говорит, что я не комильфо! Кто точно не комильфо, так этот хвостатый! Ворует, что ни попадя, - видно, тяжелое «дворянское» детство сказывается, и портит кустики гвоздИки на балконе.

            Мы замираем так на минуту. Она молчит, прикрыв глаза и подперев голову рукою…
 
            Иногда к ней приходят две приятельницы. Степенные, опрятные старушки. Рассаживаются у небогатого стола, вздыхают и расправляют на коленях чистые платочки. Угощение нехитрое – пирог-скородум с капустой, рассыпчатая горячая картошка с укропом, селедка, украшенная кольцами красного лука, домашняя кизиловая наливка. Поверх будничной плюшевой скатерти – нарядная льняная, вышитая гладью.

            Старушки чинно выпивают, закусывают, тихо беседуют, потом одна из них снимает со стены гитару.

            Поют много. Задумчиво, уйдя в себя, даже нехотя. Но с таким чувством, какого мне больше не доводилось слышать. Поют о том, что «в степи глухой замерзал ямщик», и о том, что в «лунном сиянии снег серебрится», и «что стоит, качаясь, тонкая рябина».

            И напоследок всегда поют пронзительно, впечатывая в небеса надтреснутую женскую долю:
 
Позарастали стежки-дорожки,
Где проходили милого ножки,
Позарастали мохом-травою,
Где мы встречались, милый, с тобою
 
            О-о-о-юю… Последний звук растворяется в воздухе…
 
            Они прикрывают глаза. Мойры. Богини судьбы. Где-то в отстраненной  памяти их взрываются города, грохочет война, репрессии косят родных и близких, погибают любимые, умирают от голода и тифа дети. Но они плывут над страданием, они молоды, и на талиях их можно сомкнуть руки. И среди них, она - моя няня - тоненькая, прелестная, говорящая по-французски с легким польским акцентом, волей судьбы занесенная в Баку.

            Она так и не увидела больше голубой как цветок Вислы, не дождалась внуков и всю свою нежность перенесла на меня – соседскую девочку с темными, вспыхивающими как спичка, и все запоминающими глазами…
 
            …-Скажи что-нибудь по-французски! Нет, по-польски! 

Ну, скажи, цурЕчка!!!
 
            - Je t'aime (я тебя люблю – по-французски), 
Kocham cię ( я тебя люблю – по-польски).   
Я помню о тебе, няня моя, Елизавета Станиславовна Крашевска-Зозуля (20 октября 1909 года, Краков – 15 января 1988 года, Баку)
            Я помню о тебе…
 
Обсуждение
Гость17:37 21.07.2017(1)
Комментарий удален
18:12 21.07.2017
Вам спасибо, дорогая Лариса!
16:36 21.07.2017(1)
1
 Какая дивная, пропитанная нежностью и любовью новелла. Лямаша, очаровала своей работой.
17:28 21.07.2017(1)
1
Спасибо, дорогая!
Сейчас жара - хочется легкого, нежного светлого, воздушного!
И вспомнился один из самых светлых людей в моей жизни!
17:42 21.07.2017
Понимаю тебя, дорогая.
16:26 21.07.2017(1)
1
Очень милое,  легкое "Je t'aime"...
Цветы и аплодисменты ЛЯМАН!
17:27 21.07.2017
Вот именно! Спасибо, Сергей!
Сейчас жара, причем тяжелая, невыносимая! Даже для меня, хорошо переносящей жару!
Хочется чего-то легкого, светлого, доброго, воздушного. 
15:42 21.07.2017(1)
1
Rocktime
Очень доброе произведение, наполненное любовью и нежностью. Спасибо, Ляман!
15:44 21.07.2017(1)
1
Спасибо, дорогой друг! 
Так вспомнилось что-то...
Жизнерадостная была женщина.
Таких людей остается все меньше.
Добрых много, а вот жизнерадостных - нет... 
15:50 21.07.2017
Rocktime
Да, и это очень печалит...