Произведение «Je t'aime»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Новелла
Автор:
Баллы: 96
Читатели: 1494 +2
Дата:
«Je t'aime» выбрано прозой недели
13.11.2017

Je t'aime

 

Она округлая и любит округлое. Большая, словно медведица, на удивление увертливая, крепкотелая, с серебристо-белыми волосами и ярко-голубыми глазами. Сидит, уютно поставив круглые локти на круглый стол, накрытый темно-зеленой плюшевой скатертью, что-то вышивает. Я играю фестончиками скатерти, смотрю, как мелькают в ее руках разноцветные нити, и тоже размещаю свои острые локотки на столе.


- Ньйи волно (Нельзя), - голос ее звучит ласково, но твердо, и изысканные слова незнакомой речи завораживают меня.


- Почему?! Тебе можно, а мне нельзя?! Льзя!!! – мне пять лет, и я жонглирую языком, как вздумается! Удивительное ощущение лингвистической свободы, сияющий филологический полет! Никогда потом уже не подняться в него – знания давят балластом!  


- Мне можно. Я старая. А тебе в жизнь входить, дом водить. Не комильфо, цуречка!(доченька)


- Почему ты так говоришь? – Я кричу, и одновременно в моих карих и ее голубых глазах вспыхивают веселые искорки.


- Потому что я полька. Есть такая страна – Польша. А в ней город Краков. Колбасу краковскую любишь? Вот она из города Краков.


Для меня все колбасы делятся на вкусные и не очень. В последнее время тех, которые «не очень»  не было. Я киваю головой. Она удовлетворенно улыбается.


- А еще в Кракове есть красивые дома, высокие сосны и большая река. Синяя-синяя.


- Как твои глазки? – я смеюсь.


- Краше. Она задумывается, потом тихонько поет:

 

Ой, ты Висла голубая

Как цветок

Ты бежишь в чужие земли

Путь далек…

 

- Я тоже хочу в Польшу! – Мой крик утвердителен и победоносен! Для пущей важности я стучу кулачком по столу, и фестоны скатерти подпрыгивают в знак согласия!


Она молчит с минуту, потом гладит меня по голове. Рука у нее маленькая, натруженная, тяжелая и немного дрожит.


- Куделька моя! – Она убирает руку, мои кудряшки пружинят вверх. – А локти на стол все же не клади. И не чавкай, когда ешь.  А то приедет из-за синих гор принц на белом коне за тобой, увидит, что такая красивая барышня локти на стол кладет и громко жует, огорчится и уедет обратно.


- Огорчится – горчицу съест?! – я продолжаю играть словами.


- Нет, без горчицы уедет грустный обратно. Скажет: я хотел ее сделать королевой, а она вести себя не умеет. Не комильфо!


- Пусть уезжает! – Перспектива замужества с капризным печальным принцем меня нисколько не привлекает, и я легкомысленно расстаюсь с ней. - Он сам не камифо!


- Не комильфо. Это по-французски. Комильфо – как надо, не комильфо – как нельзя.


- Откуда ты все знаешь?


- Я во французской гимназии - школе, то есть, - училась.


Ого! Французская гимназия в Польше – это что-то с чем-то! Франция! Страна волшебных духОв «КлимА», которыми так дорожит моя мама. Мое воображение мгновенно накрывают синие воды Вислы  и  окутывает флер чего-то воздушного, бэзешного, французско-парфюмного. Я распахиваю глаза пошире.


- Скажи что-нибудь по-французски! Нет, по-польски! Ну, скажи!!!


            - Не вертись! (это по русски!) Je t'aime (я тебя люблю – по французски), Kocham cię ( я тебя люблю – по польски). Оставь в покое хвост Барсика! Вот егоза! А теперь давай читать, ты за целый день и строчки не прочла!( все три фразы - скороговоркой на русском!)


            - Не хочу читать! Расскажи что-нибудь!


            - Еще как хочешь! На чем мы остановились?


            - М-м-м…Девочка…


            - «Девочка со спичками». Открывай книгу. – Она подвигает мне старенький томик сказок Андерсена в синем переплете.


            - «Как холодно было в этот вечер! Шел снег, и сумерки сгущались. А вечер был последний в году — канун Нового года» - Я без видимого энтузиазма тяну по слогам словам. В майский теплый вечер трудно читать про холодные рождественские сумерки. Но она неумолима!


            - Вот прочтешь до конца страницы – она маленькая! – и пойдем гулять!


            - Расскажешь про Польшу? А про Францию? – торгуюсь я.


            - Расскажу, – на дне голубых глаз вспыхивает и гаснет усмешка.


            Я удовлетворенно прижимаюсь к ее теплому круглому боку. К другому боку прижимается четырехмесячный потомственный «дворянин» Барсик неопределенного цвета и сомнительных манер. И она еще говорит, что я не комильфо! Кто точно не комильфо, так этот хвостатый! Ворует, что ни попадя, - видно, тяжелое «дворянское» детство сказывается, и портит кустики гвоздИки на балконе.


            Мы замираем так на минуту. Она молчит, прикрыв глаза и подперев голову рукою…

 

            Иногда к ней приходят две приятельницы. Степенные, опрятные старушки. Рассаживаются у небогатого стола, вздыхают и расправляют на коленях чистые платочки. Угощение нехитрое – пирог-скородум с капустой, рассыпчатая горячая картошка с укропом, селедка, украшенная кольцами красного лука, домашняя кизиловая наливка. Поверх будничной плюшевой скатерти – нарядная льняная, вышитая гладью.


            Старушки чинно выпивают, закусывают, тихо беседуют, потом одна из них снимает со стены гитару.


            Поют много. Задумчиво, уйдя в себя, даже нехотя. Но с таким чувством, какого мне больше не доводилось слышать. Поют о том, что «в степи глухой замерзал ямщик», и о том, что в «лунном сиянии снег серебрится», и «что стоит, качаясь, тонкая рябина».


            И напоследок всегда поют пронзительно, впечатывая в небеса надтреснутую женскую долю:

 

Позарастали стежки-дорожки,

Где проходили милого ножки,

Позарастали мохом-травою,

Где мы встречались, милый, с тобою

 

            О-о-о-юю… Последний звук растворяется в воздухе…

 

            Они прикрывают глаза. Мойры. Богини судьбы. Где-то в отстраненной  памяти их взрываются города, грохочет война, репрессии косят родных и близких, погибают любимые, умирают от голода и тифа дети. Но они плывут над страданием, они молоды, и на талиях их можно сомкнуть руки. И среди них, она - моя няня - тоненькая, прелестная, говорящая по-французски с легким польским акцентом, волей судьбы занесенная в Баку.


            Она так и не увидела больше голубой как цветок Вислы, не дождалась внуков и всю свою нежность перенесла на меня – соседскую девочку с темными, вспыхивающими как спичка, и все запоминающими глазами…

 

            …-Скажи что-нибудь по-французски! Нет, по-польски! 


Ну, скажи, цурЕчка!!!

 

            - Je t'aime (я тебя люблю – по-французски), 

Kocham cię ( я тебя люблю – по-польски).   

Я помню о тебе, няня моя, Елизавета Станиславовна Крашевска-Зозуля (20 октября 1909 года, Краков – 15 января 1988 года, Баку)

            Я помню о тебе…

 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     17:37 21.07.2017 (1)
1
Прочла, улыбаюсь и вздыхаю: трогательная картинка из детства. Спасибо, прекрасная Ляман!
     18:12 21.07.2017
Вам спасибо, дорогая Лариса!
     16:36 21.07.2017 (1)
1
 Какая дивная, пропитанная нежностью и любовью новелла. Лямаша, очаровала своей работой.
     17:28 21.07.2017 (1)
1
Спасибо, дорогая!
Сейчас жара - хочется легкого, нежного светлого, воздушного!
И вспомнился один из самых светлых людей в моей жизни!
     17:42 21.07.2017
Понимаю тебя, дорогая.
     16:26 21.07.2017 (1)
1
Очень милое,  легкое "Je t'aime"...
Цветы и аплодисменты ЛЯМАН!
     17:27 21.07.2017
Вот именно! Спасибо, Сергей!
Сейчас жара, причем тяжелая, невыносимая! Даже для меня, хорошо переносящей жару!
Хочется чего-то легкого, светлого, доброго, воздушного. 
     15:42 21.07.2017 (1)
1
Очень доброе произведение, наполненное любовью и нежностью. Спасибо, Ляман!
     15:44 21.07.2017 (1)
1
Спасибо, дорогой друг! 
Так вспомнилось что-то...
Жизнерадостная была женщина.
Таких людей остается все меньше.
Добрых много, а вот жизнерадостных - нет... 
     15:50 21.07.2017
Да, и это очень печалит...
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама