«кража» | | горец и горянка | |
хитрец, заглянув в калитку.
Арутюн сошел с коня.
— Проходи во двор, — хозяйка смутилась, поняв кто перед ней, и обратилась к мужу, — отец, к нам гость пришел. Хнко, поставь коня в стойло.
Мужчины поздоровались.
— Можно мне поговорить с племянницей? – Арутюн обратился к хозяйке.
Она жестом пригласила его в дом.
Увидев дядю, Нахшун бросилась к нему.
— Тебя обижают?
— Нет, — тихо призналась Нахшун.
— Хнко тебе нравится?
— Он мне подарил, — девочка показала колечко, — его матушка сказала, что я буду спать с ней, пока она не разрешит ему со мной общаться.
— Тогда возьми подарок, он для тебя купил, — дядя достал платок, который Хнко оставил на столе в его доме.
— Арутюн-апер, идите к нам, — позвала хозяйка.
Гостя ждал богато накрытый стол.
— Останься в нашем селе, – в конце разговора предложил хозяин. – Ты не женат, найдем тебе невесту. Будешь близко от племянницы и ей хорошо: родня рядом.
Утром Арутюн собрался в обратный путь.
— Погости у нас пару дней, — попросил хозяин.
— Родители Нахшун ждут меня, все им расскажу и вернусь.
«Они будут счастливы. Так и скажу сестре, — Арутюн возвращался в Шуши с такими мыслями. — Может, и я там свое счастье найду».
Нахшун с двумя кувшинами спускалась к реке. Хнко преградил ей путь и завел в сад.
— Дай на тебя посмотреть, мама тебя от меня прячет.
— Если она увидит, рассердится на тебя.
Парень поцеловал ее и тихо рассмеялся.
— Ты поверила? Мама на моей стороне. Сейчас следит за нами, но не мешает.
Хнко обнял ее, прижал к себе, вдохнул аромат волос и почувствовал, как радостно бьется сердечко в такт его сердцу.
— Как вкусно ты пахнешь! Тебе хорошо со мной? Может, мама разрешит нам общаться. Будь послушной.
— Нахшун, мне вода нужна, — раздался голос матери Хнко.
Парень схватил кувшины и бросился к реке, Нахшун побежала следом. Набрав воды в кувшины, он понес сам:
— Отдам у дома, я обещал помогать.
У них родилось пятеро сыновей и дочь.
Отец боялся, что красавицу-дочь тоже похитят и был с ней строг: запрещал общаться с юношами. Увы, он перестарался: дочь умерла внезапно от разрыва сердца, испугавшись гнева отца — он видел, как она говорила с соседским парнем. Старший сын женился и уехал из села. Двоих сыновей они обручили и скоро должны были играть свадьбу.
1915 год все изменил.
В село ворвались банды мусульман. Обрученных братьев и Хнко бандиты убили.
Младшие сыновья спаслись.
*
Младший из детей: Мисак, мой дедушка с материнской стороны.
Арутюн вернулся в село, женился и остался. У него родилось десять детей. Одна из его дочерей: Асмик, стала моей бабушкой – мама моего отца.
Так две ветви одного дерева переплелись в одну: у моих родителей общий прапрадедушка.
*** Апер – братец, Нахшун – красивая, пер. с арм.
Архалух – мужская верхняя одежда.
Папах – шапка из овечьей шкуры.
трех — традиционная армянская кожаная обувь. Ее шили из грубой сыромятной кожи крупного рогатого скота, шнуровали шерстяными или кожаными шнурками, носили с шерстяными узорчатыми носками ручной работы — гулба.
|